"Тайна Тёмной Лошадки" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)Глава XV ПОБЕДНЫЙ ФИНИШСтоя за кабиной комментатора, откуда была хорошо видна площадка с препятствиями, Холли нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. Осталось всего пять минут, а ни Трейси, ни Белинды нет и в помине. Что с ними стряслось? Да и Джека Пирса почему-то не видно. Может, нарушив обещание, данное Фрэн, он, в конце концов, решил не приезжать сюда? Казалось, столь тщательно разработанный ими план трещит по всем швам. Им удалось убедить сержанта Хэдкрофт и констебля подежурить у входа, но что если они лишь напрасно потратят время? Вдруг сердце Холли учащенно забилось: сквозь толпу, прокладывая себе путь локтями, двигался Джек Пирс. Он явно высматривал Гранта. — Эй, привет! — раздался вдруг за спиной Холли голос. Она быстро обернулась. Это был Джейми, с белыми разводами от мороженого на губах. — А, Джейми, это ты? Привет! — рассеянно произнесла Холли. Вытянув шею, она следила за Джеком Пирсом, который остановился около основной площадки. Участники соревнований уже выстроились к началу выступления. — Я должен что-то сказать тебе, — дернул ее за рукав Джейми. — Нет, Джейми, не сейчас, — отмахнулась от него Холли. — Оставь меня в покое, ладно? Когда еще мог появиться ее брат, если не в самый неудачный момент? Джейми пожал плечами и облизнул губы. — Ладно. Тогда я не расскажу тебе про Трейси. — Про Трейси? — Холли резко обернулась. — А что Трейси? — Она заперта в автофургоне, только и всего. — В автофургоне! — ахнула Холли. Она была в смятении. Если Трейси заперта в фургоне, нетрудно догадаться, кто это мог сделать! — Пойдем! — она схватила брата за руку. — Покажешь, где это. — На стоянке. Я попробовал ее выпустить, но не смог открыть задвижки. — Спасибо, Джейми! Холли со всех ног бросилась к автостоянке. Ей не надо было спрашивать у Джейми, какого цвета грузовик. И так ясно, что синий, с надписью "Торговля сеном и соломой" на боку. Холли взглянула на часы — до начала соревнований оставались считанные минуты! Куда же ты подевалась, Белинда? Холли сразу нашла грузовик. Вскочив на задний бампер, она рывком открыла задвижки. Трейси кубарем выкатилась наружу. — Что случилось? — задыхаясь от волнения, спросила Холли. — Потом расскажу, — быстро проговорила Трейси. — Сейчас должна выступать Белинда. Бежим, скорее! — Трейси, подожди! Но Трейси уже мчалась по направлению к главной площадке. Холли кинулась за ней вдогонку. Трейси удалось быстро пробиться сквозь толпу, и она остановилась за спинами двух полицейских. Грант как раз заканчивал свое выступление. Сочувственный ропот пробежал по рядам зрителей, когда задние ноги Красотки коснулись верхней перекладины последнего барьера, сбив ее на землю. До этого момента его выступление было безупречным. — Четыре штрафных очка, — объявил Джейк, когда Грант под шквал аплодисментов покинул площадку. — Следующая — Белинда! — шепнула Трейси, когда запыхавшаяся Холли появилась рядом с ней. — Именно это я и пыталась втолковать тебе, тупица. Белинды здесь нет! Трейси резко обернулась. — Как это нет? — вскинула она удивленные глаза. — А где же она? — В том-то и дело, что я не знаю! — развела руками Холли. Джек Пирс подождал, пока Грант слезет с лошади, и заговорил с ним. Глядя куда-то в сторону, Грант пожал плечами и отрицательно покачал головой. Джек Пирс насупился. Казалось, он чем-то озадачен. Сержант Хэдкрофт и констебль стояли достаточно близко, чтобы слышать их разговор. Сержант держала в руках маленький диктофон, готовая включить его в любой момент. Через громкоговоритель опять послышался голос Джейка: — Следующим выступает наездник под номером два — Белинда Хейес на жеребце по кличке Мелтдаун. По толпе зрителей пронесся ропот, потом воцарилась тишина. Все выжидающе смотрели на ворота площадки. Услышав объявление, Джек Пирс резко вскинул голову. Он что-то сказал Гранту. Тот опять пожал плечами. Холли и Трейси затаили дыхание. Трейси провела рукой по волосам. — Ну куда же подевалась наша амазонка? От напряженного ожидания у Холли заныло под ложечкой. Она с силой сцепила руки. Да, они с Трейси здесь, но этого мало! Если Белинда не появится, весь план пойдет насмарку! — Ничего не выйдет, — упавшим голосом произнесла Трейси. — Все пропало — ее нет! — Прошу извинить, — опять прогремел голос. — Кажется, участник под номером два отсут… — он замолчал на полуслове. Холли схватила Трейси за руку. Над головами толпы она увидела знакомую фигуру Белинды. Сидя верхом на лошади, она красивой рысью приближалась к главной площадке. — Вот она! — Холли даже подпрыгнула от волнения. Увидев наездницу на гнедом красавце скакуне, Джек Пирс недоверчиво уставился на Белинду. На ней был черный, ладно сидевший пиджак и безупречно чистые бежевые бриджи, волосы под жокейской шапочкой были аккуратно стянуты в хвост. Она бросила на Пирса торжествующий взгляд, а заметив Холли и Трейси, приветственно махнула рукой. Лицо Джека Пирса побагровело от ярости. Злобно прищурившись, он резко повернулся к Гранту. — Твоих рук дело?! — прорычал он. — Ты специально поехал в Хилл-Бек и выпустил этих соплячек. Ты привез эту проклятую лошадь, чтобы толстуха смогла выступить на ней в соревновании. Мне следовало знать, что ты не сможешь держать язык за зубами! Грант пытался вставить хоть слово, но Джек Пирс был так разъярен, что не слушал его, — Погоди! Вот я расскажу твоей матери про все твои делишки и про то, что тебе грозит суд. Считай, сердечный приступ ей обеспечен! А что касается твоей сестры, она просто жалкая… Грант, опешив, молча смотрел на Пирса, который изрыгал потоки угроз и оскорблений. Холли видела, как сержант Хэдкрофт внимательно прислушивается, одновременно записывая на диктофон все, что говорит Пирс. Все-таки они придумали гениальный план! А в это время на площадке, без единой ошибки обойдя круг, победно финишировала Белинда. Она была верхом на гнедом жеребце Дженни Мейлэм по кличке Родди, и только самый лучший знаток лошадей смог бы определить, что конь Белинды — не Мелтдаун. Одной рукой Трейси сжимала локоть Холли, слушая, как Пирс орет на Гранта, а другой прикрывала рот в напрасной попытке сдержать смех. — Он сам себе копает могилу! — сдавленно фыркнула она. Сержант Хэдкрофт, вдоволь наслушавшись, сунула диктофон в карман и чуть заметно кивнула констеблю. Взяв Пирса за локоть, она спросила: — Джек Пирс? Тот резко обернулся. — Допустим. И что? Сержант предъявила свое удостоверение. — Вы арестованы по подозрению в краже лошадей. Джек Пирс заметил Холли и Трейси, стоящих за спинами полицейских. Догадка мелькнула на его лице. Он резко выдернул локоть и через мгновение уже затерялся в толпе, пробиваясь к выходу. Какое-то время Холли еще следила за ним, вытянув шею. — Остановите его! Остановите! — в отчаянии кричала она. Трейси ринулась сквозь толпу вдогонку за преступником, а Холли, поднырнув под перекладину загородки, срезал а угол и пробежала через площадку к воротам. Может, ей удастся перехватить Пирса? Полицейских нигде не было видно, Трейси — тоже. На каждом повороте люди, казалось, нарочно лезли ей под ноги. Она едва не налетела на женщину в инвалидном кресле и чуть не сбила с ног малыша, оказавшегося на ее пути. Извиняясь, Холли помчалась дальше, расталкивая толпу. Подпрыгнув, Холли на мгновение увидела твидовую кепку Пирса, двигающуюся к стоянке грузовиков. Ее сердце забилось в бешеном ритме. Сейчас он уйдет! Джек Пирс уйдет! Наконец Холли оказалась на открытом месте и еще быстрее припустила за преступником. По-прежнему рядом не было ни Трейси, ни полицейских. Пирс уже бежал по направлению к своему грузовику. От досады у Холли вырвался стон. Теперь ей ни за что его не догнать! Внезапно за спиной Холли услышала топот лошадиных копыт. Она обернулась. От толпы отделилась фигура всадника. Она быстро приближалась. Это была Белинда. — Белинда! — закричала Холли и запрыгала от волнения. — Скорее, он уходит! Белинда перевела коня на стремительный галоп, настигая убегающего. Из-под копыт во все стороны летели комья земли. Поравнявшись с Пирсом, Белинда на полном скаку наклонилась и дернула его за воротник. Пирс грохнулся на землю. Холли слышала его вопль, когда он растянулся лицом вниз на обочине дороги. Белинда резко осадила коня, перекинула ногу через седло и, спрыгнув, побежала к Пирсу. Он лежал ничком на траве, на мгновение задохнувшись от удара. Белинда с ходу плюхнулась ему на спину. Придя в себя, он попытался подняться, но с Белиндой на спине, конечно, не смог этого сделать. — Попался! — издала девочка торжествующий вопль. А потом подбежали все сразу: Холли, разгоряченная погоней Трейси, сержант Хэдкрофт и констебль. На губах Трейси сияла широкая — от уха до уха — ликующая улыбка. — Белинда, это было блестяще! — воскликнула она и захлопала в ладоши. — Молодчина! — похвалила девочку раскрасневшаяся сержант Хэдкрофт. — Такая толчея, мы никак не могли пробиться. Белинда поднялась на ноги, но Джек Пирс даже не пошевелился. — Передаю его в ваше полное распоряжение — забирайте! — победно улыбаясь, сказала она. Полицейские, взяв Пирса под локти, поставили его на ноги и повели в свою машину, оставленную на конном дворе. Холли и Трейси похлопали Белинду по спине. — Это было великолепно, — восхищалась Холли. — Лучше, чем в любом ковбойском фильме про Дикий Запад. Но где же ты все-таки была? Мы уже думали, что ты так и не появишься. — Родди потерял подкову, когда мы выводили его из фургона, — объяснила Белинда. — Пришлось ждать кузнеца. Тут подошла Дженни Мейлэм, чтобы забрать своего скакуна. Белинда передала ей поводья. — Спасибо, что одолжили его нам, он просто чудо, — она похлопала Родди по крутому боку. — Он был настолько хорош, что мы с ним заняли первое место! Дженни Мейлэм улыбнулась. — Я была уверена, что Родди тебя не подведет. А уж как ловко он одурачил Джека Пирса! — Это точно! — хором согласились с ней члены Детективного клуба. — Так, а теперь, Дженни, нам надо ехать за Мелтдауном и вашей серой кобылой, — сказала Белинда. — Сейчас поставлю Родди в конюшню, и немедленно едем, — кивнула та. На конном дворе сержант Хэдкрофт разговаривала с миссис д'Анжело и ее сыном. Тут же рядом стояла Фрэн. Она подозвала девочек. — Мы. маме обо всем рассказали, — сообщила она. — И она отнеслась к этому очень спокойно, правда же, мама? Миссис д'Анжело кивнула. — Мой сын повел себя очень глупо, — сказала она. — Если бы он с самого начала рассказал мне о своих долгах, всего этого никогда бы не случилось. — Да, теперь я это понимаю, и мне очень жаль, — сказал Грант. — Сержант говорит, что, возможно, для нас все закончится не так уж плохо, — он обернулся к девочкам. — А благодарить за это мы должны вас. Миссис д'Анжело улыбнулась троим подружкам. — Я заплачу долги Гранта, — сказала она. — Надеюсь, полиция не будет обвинять Гранта и Фрэн в сокрытии информации, — она посмотрела на сына и взяла его за руку. — И я очень надеюсь, что эта история не помешает ему попасть на следующий год в олимпийскую команду. — А мне остается только поблагодарить вас, — обратилась к членам Детективного клуба сержант Хэдкрофт. — Теперь у нас достаточно доказательств, чтобы надолго упрятать Пирса за решетку. — Отлично! — обрадовано воскликнули все. — Чем вы собираетесь заняться теперь? — спросила сержант. — Первым делом заберем Мелтдауна, — сказала Белинда. Она решительно направилась к полицейской машине, в которой сидел Джек Пирс, и открыла дверь. — Попрошу ключи. — Она протянула руку. Бросив на нее взгляд, полный бессильной злобы, Пирс швырнул ей ключи от тайника, в котором прятал Мелтдауна. Полчаса спустя фургон мисс Мейлэм уже спешил по дороге по направлению к ферме Хилл-Бек. В кабине Белинда нетерпеливо ерзала и подскакивала на своем сиденье. — Мой малыш! Наконец-то я снова увижу его! Просто не могу дождаться… Подъехав к воротам фермы, грузовик затормозил. Белинда поспешно выскочила из кабины и, распахнув ворота, побежала к запертому входу в старый тоннель. — Мелтдаун, я уже здесь! — крикнула она, поворачивая в замке ключ. — Я пришла, чтобы спасти тебя. Отшвырнув ненавистный замок, она рывком распахнула дверь и, вбежав в темный тоннель, бросилась на шею своему любимцу. — Мелтдаун, мой малыш! С тобой все в порядке? — плача от радости, причитала она. Холли и Трейси ждали, когда Белинда выведет на свет своего гнедого красавца. — Вы только посмотрите на него, — глаза Белинды были блестящие от слез. — Это же идеальное воплощение красоты! — Да, он великолепен, — согласно кивнули подруги. — Слава богу, все закончилось хорошо! — удовлетворенно потерла руки Белинда. — Сейчас отвезем Мелтдауна домой, а потом пойдем в кафе и съедим по огромной порции пломбира. Должны же мы отпраздновать такое событие! — А как же насчет диеты? — осведомилась Трейси. — Ты, вроде бы, как раз сегодня собиралась сесть на нее. — А-а, ничего! Диета подождет, — махнула рукой Белинда. — Если мы намерены регулярно совершать такие подвиги, мне нужно поддерживать свои силы! Холли и Трейси рассмеялись. Как хорошо, что Белинда опять стала самой собой! Оживленно переговариваясь, девочки помогли Белинде и Дженни Мейлэм завести лошадей в фургон, и все время, пока они ехали обратно, солнце ярко освещало простирающиеся вокруг торфяные болота. Удовлетворенно вздохнув, Холли откинулась на спинку сиденья. Как это здорово — знать, что очередная тайна раскрыта и что рядом твои друзья. Отличная все-таки у них команда: Холли, Трейси и Белинда — настоящий Детективный клуб! |
|
|