"Влюбиться в незнакомца" - читать интересную книгу автора (Торп Кей)

Глава 7

Только-только начинало светать. Джулия проснулась и с минуту лежала, смотря в потолок, перед тем как осторожно повернуть голову. Росс спал на боку, одной рукой он обнимал ее за талию. Со спутанными со сна волосами он выглядел моложе, в его лице было что-то мальчишеское. Она протянула руку и легонько коснулась прядки волос, упавшей ему на глаза; почувствовала, как он пошевелился, и вспомнила неясную теплоту рук и его голос в ночи, воспламеняющую страсть поцелуев и вихрь наслаждения. Это ее муж, сказала она себе. Ничто больше не имеет сейчас значения.

Двигаясь медленно и с величайшей осторожностью, она выскользнула из-под его руки и встала с постели, накинула халатик и подошла босиком к окну. В утреннем тумане деревья в саду стояли словно молчаливые сказочные великаны. Осенний воздух был влажен и свеж, и даже отопление не могло полностью согреть комнату. Успев за несколько минут слегка озябнуть после теплой постели, Джулия плотнее закуталась в халатик и обернулась к кровати. Неожиданно она встретилась со взглядом Росса, который проснулся и, опершись на локоть, с улыбкой наблюдал за ней.

— Привет, — нежно приветствовал он ее и протянул руку. — Иди сюда.

Она подошла и позволила Россу притянуть ее к себе, заключив в надежный круг крепких рук.

— Ветер стих, — сказала она. — Я снова смогу собрать листья.

— Не сегодня. — Он коснулся кончиком пальца ее щеки. — Сегодня — особый день. Я собираюсь взять выходной и провести его с тобой. Только ты и я. Ты хотела бы пойти куда-нибудь?

— А это обязательно? — Она прижалась щекой к его загорелой груди. — Я хочу только одного — быть с тобой. Это очень глупо?

— Напротив. Именно эти слова я хотел услышать от тебя все эти недели. — И добавил тихо. — Ни о чем не жалеешь?

— О чем? О том, что я снова стала твоей? — Она рассмеялась. — Я думаю, это лучшее из того, что мне удалось сделать в жизни. Единственное, о чем жалею, так это о том, что не могу вспомнить нашу первую встречу, как я увидела тебя в первый раз. Придется вести отсчет с того момента, когда я проснулась в больнице, если больше ничего не удастся вспомнить.

— Ну, и не надо думать об этом. Пусть это будет наша первая ночь. — Он с любовью смотрел ей в глаза, вдруг выражение его лица слегка изменилось, — казалось, он что-то собирался сказать, но передумал. Он взял ее за подбородок и твердо сказал: — Ты думаешь готовить завтрак или мы проведем здесь все утро? А за кофе обсудим наши планы на сегодня.

Когда он спустился, на нем были поношенные джинсы и свободный белый свитер, в руке зажата карта. Джулия поджаривала на сковороде бекон.

— Когда-нибудь была в Стоунхедже? — спросил Росс, расстилая на столе карту и не обращая внимания на то, что на нем стояло. — Мы можем припарковать машину в Амсбери и дальше пойти пешком, а вернуться можно будет другим путем. Как только выйдет солнце, сразу станет веселее. — Он вопросительно приподнял бровь. — Что ты скажешь?

— Звучит неплохо. — Джулия вынула масло из холодильника. Ее не заботило, куда они поедут, где проведут время, лишь бы не уходило чувство теплоты и доверия, которые она боялась потерять. Пробыть с ним целый день наедине было бы чудесно. Сейчас ей больше ничего другого и не нужно. — Что мне надеть?

— Что-нибудь теплое и удобное — особенно на ноги. — Он усмехнулся. — Не выношу женщин, которые для прогулки одеваются как на парад мод.

Джулия улыбнулась в ответ.

— А что, я этим грешила?

— Один раз, если быть точным. Ты однажды попыталась штурмовать вершину горы в Австрии в босоножках, но я тебя отговорил. Настоящая городская девушка, моя женушка!

— Прекрати издеваться, — возразила она, наливая ему кофе, — ты сам был горожанином, пока не переехал сюда.

— Может быть, по образу жизни, но не по духу. Больше всего я любил уезжать из города по выходным.

— Один? — спросила она, ставя перед ним тарелку.

— Да. Тогда у меня не было никого, с кем бы я хотел разделить свое свободное время. — Сложив карту, он наконец отложил ее в сторону и, взяв нож и вилку, принялся за бекон. — Это платье я купил тебе в Австрии.

— Вообще-то это домашний халат. — Она нежно дотронулась до ворота. — Почему ты купил его?

— Потому что тебе оно понравилось. В магазине было еще одно, которое приглянулось тебе, но ты сказала, что оно безумно дорогое и не стоит тех денег, которые за него хотели. Помню, я поздравил себя, что у меня не только красивая, но и бережливая жена. Это были три самые счастливые недели в моей жизни.

Она неожиданно почувствовала, как сжалось ее сердце. Росс говорил об их медовом месяце — времени, которое большинство пар вспоминает всю последующую жизнь. Придет ли время, когда она тоже сможет это вспомнить? Не может же ее беспамятство продлиться до конца жизни?

Машинально ее рука потянулась к виску, и она коснулась скрытого волосами небольшого шрама. Если бы только она могла вспомнить! Она так задумалась, что невольно вздрогнула, когда Росс окликнул ее.

— Джулия! — Росс наклонился и накрыл ладонью ее руку, лежащую на столе. — Не надо. У тебя сейчас такой же вид, как тогда, когда я только что привез тебя из больницы.

— Извини. — Она попыталась улыбнуться. — Я обещала себе постараться не думать о прошлом, но это нелегко.

— Тогда мы постараемся, чтобы твоя голова была занята другими мыслями, — сказал он со значением. — Может, нам договориться не говорить больше о прошлом? Начиная с сегодняшнего дня, что бы ни случилось, будем думать только о будущем.

— Нет. — Она отрицательно покачала головой. — Это не решение проблемы. Я должна научиться принимать вещи такими, какие они есть. Дай мне только время, Росс. — И лучисто улыбнулась. — Я всегда мечтала посетить Стоунхедж. Как ты догадался?


Они отправились в путь в половине десятого. Шен по-хозяйски расположился на заднем сиденье. Росс не собирался брать с собой собаку, но у пса были свои идеи на этот счет — он прокрался через боковую калитку и прыгнул в машину, как только открылась дверца.

— У меня такое чувство, что мое слово не имеет уже никакого веса в собственном доме, — заметил Росс, разворачивая машину на лужайке перед домом. — Полагаю, этот нахал повсюду сопровождал вас с Дэвидом? — Он повернулся к ней и, не услышав немедленного ответа, внимательно посмотрел на нее. — Не беспокойся, я догадываюсь, почему Дэвид уехал так неожиданно. Ты — первая женщина, с которой он тесно общался после целого года, проведенного в пустыне. Само собой разумеется, что он начал испытывать к тебе более глубокие, нежели братские, чувства. Хочешь рассказать мне, что случилось?

— Это было бы несправедливо по отношению к Дэвиду. Он немного увлекся, это так. Дэвид сам захотел уехать. — Джулия взглянула на мужа. — Ты увидишься с ним перед его отъездом?

— Конечно. Если он захочет. — Морщина прорезала его лоб. — Он рассказывал что-нибудь о Лу?

— Нет. — О Лу в тот момент он не думал, решила про себя Джулия. И снова она испытала какое-то странное чувство при упоминании этого имени, как будто оно что-то значило для нее. — Какая она? — как можно равнодушнее спросила Джулия и, затаив дыхание, ждала ответа.

Росс немного помедлил с ответом, что, возможно, объяснялось колдобиной на дороге, которую он в этот момент осторожно объезжал, сворачивая за угол.

— Привлекательная, — наконец произнес он. — Высокая, стройная, симпатичная…

— …Брюнетка, — добавила она и почувствовала на себе его взгляд.

— Зачем спрашивать меня, если Дэвид тебе все рассказал?

— Да ничего он не рассказывал. — Джулия нахмурилась, глядя в окно. — Он упомянул о ней, когда мы сидели у Луиджи. Не знаю, отчего, но я подумала, что она брюнетка. Как ты думаешь, Росс, что он имел в виду, сказав, что ты настроен против всех брюнеток?

Он вздохнул и неожиданно остановил машину. Некоторое время он молча сидел, потом достал сигарету и затянулся.

— Я должен тебе кое-что рассказать, Джулия, — начал он. — Конечно, это не самое подходящее место и, наверное, еще менее подходящее время, но я должен снять груз со своей души. Постарайся выслушать меня спокойно и не делай поспешных выводов.

Джулия почувствовала легкую тошноту, сердце упало и стало биться сильно и неровно. Её бросило в жар.

— Хорошо, я слушаю.

Росс наклонился над рулевым колесом, не делая никаких попыток прикоснуться к ней.

— Я был уже женат. Давно — лет восемь, нет, девять назад. Ее звали Энид. Она умерла за шесть месяцев до того, как я переехал сюда. Я хотел рассказать тебе все еще в больнице, но доктор Стюарт посоветовал не делать этого пока… ну, пока у нас не наладятся отношения. Возможно, не надо было это рассказывать тебе, но на этот раз я хочу быть уверенным, что ты узнаешь все только от меня.

Чувство дурноты стало покидать Джулию, но она ощущала легкий озноб.

— На этот раз? — переспросила она едва слышно.

— Если бы ты знала, что я был раньше женат, ты не вышла бы за меня, — произнес он невыразительным голосом. — Ты много рассказывала о своем отце в наш первый вечер, и я понял, что повторный брак в твоем понимании невозможен. Ты бы воспротивилась повторной женитьбе отца, потому что это означало, что кто-то третий встанет между вами. Так же неприязненно отнеслась бы и к тому, что до тебя я любил другую женщину, любил достаточно сильно, чтобы связать с ней свою жизнь.

Неужели это правда? Секунды складывались в минуты, а она продолжала сидеть как в трансе. Неужели она была такой бесчувственной? Ее отцу исполнилось только сорок, когда умерла его жена, и он был привлекательным мужчиной. Но, конечно…

— Ты собирался сказать мне об этом после свадьбы? — услышала она собственный голос.

Росс сухо улыбнулся.

— Собирался, но все никак не мог выбрать подходящий момент. Как я уже говорил, на первый год совместной жизни всегда выпадает и без того достаточное количество проблем.

— Но я каким-то образом узнала об этом?

— У меня нет стопроцентной уверенности. Я даже не могу быть уверенным, что это так. Никто, кроме Дэвида, не знал о ней. Во всяком случае, я так думал. — Он говорил медленно, тщательно подбирая каждое слово. — Но, предположим, ты узнала о моей первой жене, пришла в ужас и смятение, и твой мозг заблокировал твою память и все, что с этим было связано. Вот почему доктор Стюарт не хотел, чтобы я рассказал тебе эту историю. Он надеялся, что со временем ты сама все вспомнишь, если захочешь.

— Я не верю этому, — с трудом выговорила Джулия. — Даже если бы я выяснила случайно, я… — Она закрыла глаза, и ее голос предательски задрожал. — Росс, я не могла быть такой бесчувственной. Я не могла!

— Никто не говорит, что ты бесчувственная. — Он обнял ее и притянул к себе. — Это только теория, одно из возможных объяснений. И если то, что я рассказал, не вызвало у тебя отвращения ко мне, значит, наше предположение оказалось ошибочным. Теперь мы можем начать нашу жизнь заново. — Он слегка отстранил Джулию от себя, чтобы видеть ее лицо. — Или мы снова вернулись к старому?

Джулия встретила открытый спокойный взгляд его глаз и покачала головой.

— Нет, — произнесла она так твердо, как только смогла, — это известие ничего не меняет. Я не позволю, чтобы тень прошлого изуродовала нашу жизнь. — Она секунду помолчала. — Если ты не против, расскажи мне о ней.

— Хорошо. Мы поженились, когда мне исполнилось двадцать шесть, а через два года она погибла, катаясь на лыжах в Швейцарии. Она была очень хорошенькая, всегда пользовалась популярностью. Все считали, что мне очень повезло, — продолжал он ровным невыразительным голосом. — Я тоже думал так целых шесть месяцев, пока она не начала снова посматривать на своих старых приятелей. Прошло еще полгода, пока я не понял, что новизна, которая первоначально заключалась для нее в браке, стала постепенно стираться. К этому времени я уже и сам охладел к нашему браку и к тому же стал испытывать к ней мстительные чувства. Полагаю, рано или поздно я дал бы ей развод, тем более что она открыто шла на разрыв.

— Извини, — проговорила Джулия дрожащим голосом. — Мне не следовало спрашивать.

— Я рассказал, и мне стало легче. — Он отвел непослушный локон, упавший ей на щеку, и улыбнулся одними губами. — В конце концов, я оказался крепким орешком. Никогда не думал, что захочу снова жениться. Но встретил тебя и — вот!

— Встретил — и все? — Джулия не могла скрыть, что ей необходимо услышать еще и еще его заверения. Она успокоилась, почувствовав пожатие сильной руки.

— Встретил — и все. Пришел, увидел и был побежден. — Он снова улыбнулся, и на этот раз улыбка мелькнула в его глазах. — Для меня это тоже было немаловажной победой — я ведь украл тебя из-под носа у Билла. Думаю, только из-за нашей давнишней дружбы он согласился быть свидетелем на нашей свадьбе.

— Билл приглашал меня только пару раз, — запротестовала Джулия. — Между нами никогда ничего не было.

— С твоей стороны, может быть, и нет. Но это не значит, что он не питал надежд, что такой день наступит. Билл всегда готов проявить терпение, если он в чем-то действительно заинтересован.

— Если ты будешь продолжать в таком роде, — сказала она, — я начну думать, что ты сам захотел меня только потому, что я нравилась Биллу. — Увидев, как изменилось его лицо, она поспешила добавить: — Прости, я пошутила. И ты не прав в отношении Билла. Мы были друзьями, и только.

— Ладно, давай больше не будем. — Внимательный взгляд скользнул по ее лицу. — Как ты себя сейчас чувствуешь?

— По-другому, — призналась она. — Ты заставил меня увидеть себя со стороны. Я такой себя еще не знала. Если ты прав, что я помешала отцу устроить свою судьбу, — мне стыдно за себя. Ему не следовало разрешать мне быть такой эгоистичной и управлять его жизнью по моему усмотрению.

— Он очень любил тебя. Это нетрудно понять.

Не думая, Джулия обхватила ладонями любимое лицо и стала покрывать поцелуями. Надежные руки обняли ее, и она в ответ первая страстно поцеловала мужа.

Их поцелуй был прерван самым невероятным образом. Шен, видимо, решил, что настал момент наконец напомнить о себе, и ткнулся мокрым носом Джулии в ухо, заставив ее вскрикнуть от неожиданности.

— Господи, почему ты не связал лапы этой противной собаке? — спросила она со смехом, отталкивая пса, который теперь пытался лизнуть ее в щеку. — Прекрати, Шен!

— Сидеть! — скомандовал Росс, не повышая голоса, и собака уселась на сиденье, высунув язык и не сводя с него счастливых умных глаз. — Так на чем мы остановились? — Росс снова привлек ее к себе.

— Я счастлива, дорогой. — Глаза Джулии, обращенные на Росса, светились от счастья. — Я рада, что ты мне рассказал об Энид, Росс. Возможно, когда-то это меня и беспокоило, но обещаю тебе, больше этого не случится. — Она слегка задумалась. — Но она была очень похожа на Лу? Ты ведь говорил Дэвиду, что она готова схватить все, до чего сможет дотянуться?

— Я? — переспросил Росс, и его лицо снова обрело бесстрастное выражение. — Тогда, наверное, у меня были на это причины. Считай, что это интуиция, если хочешь.

Джулия замолчала. За словами Росса скрывалось что-то большее. Росс не был человеком, готовым судить о других по первому впечатлению. Может быть, такие, как Лу, его тип женщины? Допустим, Лу привлекла его сходством со своей первой женой, которую он любил однажды. Не было ли это причиной горечи, испытанной им, когда та бросила его брата? Вся эта история еще тревожит его, и он не хочет говорить о ней. Джулия прикрыла глаза, борясь с неприятным чувством.

Росс завел стартер, и машина тронулась. Было это правдой или нет, вся эта история кончилась еще до того, как Росс встретил ее. Если они собираются быть счастливы вместе, следует перестать думать с таким постоянством о прошлом.


Тот день, проведенный с Россом, стал лучшим днем из всех за ее пока еще недолгую жизнь. Теперь, когда Джулия оставалась одна, она с нетерпением ждала возвращения Росса, строила планы на вечер. Чтобы скоротать время, она начала снова появляться в деревне. Делала небольшие покупки в маленьком магазинчике и даже смогла преодолеть свою робость в общении с людьми, которые знали ее до несчастного случая. Потребуется время, думала она, чтобы они привыкли к ее новому положению, но постепенно все встанет на свои места.

В понедельник утром позвонил Дэвид. Росс снял трубку и, разговаривая с братом, поглядывал на вышедшую на звонок Джулию. Да, сказал он, у них обоих все нормально.

— Как жизнь в городе? — поинтересовался он у Дэвида. Через минуту или две он сказал: — Подожди. — И, зажав трубку рукой, подозвал Джулию. — Он хочет пригласить нас куда-нибудь поужинать. Как ты на это смотришь?

— А ты как на это смотришь? — спросила она. Он улыбнулся.

— Готов проявить благородство. К тому же для тебя это смена обстановки. Мы могли бы встретиться с ним в ближайшую пятницу. — Он снова заговорил в трубку. — О'кей, Дэвид. Тогда в пятницу. До встречи.

— Спасибо, — тихо поблагодарила Джулия, когда он положил трубку на рычаг. — За то, что ты не дал ему понять, что знаешь о его чувствах. Впрочем, у него скорее всего уже все прошло.

— А если это не так? Он, может быть, надеется еще раз увидеть тебя, хотя бы и в моей компании, — заметил Росс с усмешкой. — При складывающихся обстоятельствах я едва ли смогу отказать ему в подобной мелочи. Через пять дней он опять будет в пустыне.

— Ты думаешь, пустыня ему необходима? — спросила Джулия, когда они вернулись в гостиную.

— Он приобретет хороший опыт. После работы в пустыне его цена как специалиста значительно повысится.

— Но там ужасно одиноко, судя по тому, что он рассказывал. Не будет ли лучше, если он попытается найти работу здесь, в Англии?

— Пусть сам решает, не маленький. — Росс опустился на стул, на котором сидел до звонка Дэвида, закурил еще одну сигарету и взглянул на Джулию сквозь облачко дыма. — Единственное, чего ему там может не хватать, так это общества женщин. Но если ему так уж приспичит, из этого положения всегда есть выход. Она наморщила нос.

— Ну, это довольно грубо.

— Жизнь есть жизнь. Половое влечение — вполне естественная потребность. — Разговор явно веселил его. — Полагаю, ты хотела бы думать, что его чувства к тебе имели другую природу?

— Думаю, что да. — Она загадочно улыбнулась. — Может быть, у меня есть на это основания.

— Ты пытаешься заставить меня ревновать?

Между ними возникла минута напряженного молчания, но оба почти одновременно улыбнулись, и неловкий момент прошел.

— Да, — подтвердила она, — именно так. Если следовать советам авторов журнальных статеек, мужу не идет на пользу, если он становится чересчур благодушным.

— Значит, я стал благодушным, да? — Он неожиданно протянул руку и, схватив ее за запястье, посадил к себе на колени. Хитровато прищурившись, он спросил: — Не хочешь взять свои слова назад?

— Я могла бы, — она засмеялась. — Но не могу открыть рот, пока ты пускаешь дым мне прямо в лицо.

— О, какие пустяки! — Росс загасил сигарету и потерся подбородком о ее лоб. Услышав ее негромкое восклицание, он усмехнулся: — Еще жалобы, миссис Меннеринг?

— Нет, — нежно ответила она и увидела, как его глаза потемнели. Ничто не сможет встать между ними теперь, подумала она, с неизведанной ей доселе страстью отвечая на его горячий поцелуй. Никто и ничто!


Пегги и Майк обедали у них во вторник. На Джулии было ее любимое синее платье, которое ей очень шло, и она знала, что выглядит на все сто.

— Что-то между вами произошло, и видно, что это пошло вам обоим на пользу, — прокомментировала Пегги со свойственным ей простодушием, когда они вдвоем с Джулией стерегли на кухне закипающий кофейник. — Сегодня все прямо как раньше, хотя ты этого, наверное, не помнишь.

— Нет, — признала Джулия, поднимая на Пегги спокойный взгляд. — Но теперь это не имеет значения. Может быть, я когда-нибудь вспомню все, а может, и нет. Но определенно я не собираюсь больше переживать по этому поводу.

— Молодец. — Пегги высыпала сахар в сахарницу. — Росс сказал, что вы собрались на пару дней в Лондон. Где вы остановитесь?

— Не имею представления. Росс все сам организует. Он сказал тебе, что Дэвид возвращается на Восток в следующий четверг?

— Упомянул. Кажется, считает это хорошей идеей.

— Он боится, что Дэвид может снова связаться с Лу. — В первый раз Джулия смогла упомянуть это имя, не испытывая при этом неприятных чувств, которые обычно странным образом возникали у нее, когда она слышала это имя. — Из того, что Дэвид рассказал мне о своей подружке, я не думаю, что эта встреча возможна, но у Росса на этот счет другое мнение. Ты знаешь, что бывает, если у него появляется какая-нибудь навязчивая идея. — Она замолчала, а потом неожиданно рассмеялась: — Слушай, мне кажется, ко мне понемногу начинает возвращаться память. Я ловлю себя на том, что знаю о Россе вещи, которые не могла бы узнать о нем за последние недели — ну, например, какой из галстуков он предпочитает носить с тем или иным костюмом, хотя я не помню, чтобы он их носил. Это какое-то неподдающееся описанию чувство — временами, как вспышки каких-то неясных озарений. Знаешь, об этом говорят, когда пытаются доказать, что существует шестое чувство. Во многом, я полагаю, мы начали как бы снова проживать эти три месяца.

Пегги улыбнулась в ответ.

— У вас получился не медовый месяц, а медовый год, разве не так?

Это был очень приятный вечер, и Джулии стало искренне жаль, когда Эшли собрались домой.

— Вы должны обязательно приехать к нам на следующей неделе, — сказала Пегги, когда они прощались. — Хотя не надейтесь, что буду конкурировать с этим чудным венгерским блюдом, которым ты нас угостила. Позвоню тебе в понедельник.

Когда за гостями закрылась дверь, и смолк вдали шум отъехавшей машины, Джулия посмотрела на Росса и тихо заметила:

— Хорошие люди.

— М-м-м… — Росс обнял ее за плечи, другой рукой прикрывая зевок. — Но очень разговорчивые. Я хочу завтра пораньше выехать, или, вернее сказать, сегодня. Мне нужно еще сделать пару визитов. Если ты не возражаешь, час-другой побудь после полудня без моего общества.

— Хочешь одним выстрелом убить сразу двух зайцев? — пошутила она, и он легонько ущипнул ее за руку.

— Просто пользуюсь случаем. Я не так часто бываю в городе. Но если ты хочешь, чтобы я остался…

— Конечно, хочу. Очень хочу, но готова в интересах дела пойти на жертву. Ведь это у тебя деловые встречи?

Росс протянул руку и выключил свет в холле.

— Да, — произнес он в темноте, — деловые.


Они были в центре города уже днем и решили пообедать в ресторане отеля.

Что касается Джулии, ей казалось, что она не была в Лондоне всего шесть или семь недель. Ей приходилось пару раз даже напоминать себе, что в действительности прошло больше пяти месяцев. Почти полгода, как она съехала с квартирки, в которой жила с двумя незамужними подругами.

Сначала она хотела позвонить и увидеться с ними, но потом передумала. Будет слишком много вопросов, придется избегать невольных ловушек, ей ведь совсем не хочется рассказывать им, что случилось за это время. Зачем им это знать?

Росс уехал в два, сказав что задержится не больше чем на пару часов, и Джулия была предоставлена себе на это время. Она неторопливо прогуливалась по улицам, залитым ярким послеобеденным солнцем, и наслаждалась чувством одиночества в толпе людей, где ее никто не знал. Истинное удовольствие она испытывала теперь лишь от сельских окрестностей, от своего деревенского дома. Как радикально могут измениться взгляды, и за такое короткое время, подумала она, останавливаясь перед витриной магазина с зимней одеждой. Пару лет назад, даже год назад, она и представить себе не могла, что захочет жить где-то еще, кроме Лондона.

— Джулия! — выкрикнул радостно мужской голос, и кто-то схватил ее за локоть. — Откуда ты взялась? И почему не дала мне знать, что ты в городе?

Джулия улыбнулась плотному мужчине в темном деловом костюме.

— Здравствуй, Билл. Я как раз думала, не позвонить ли тебе на работу. Ты как раз туда, наверное, возвращаешься?

— Собирался. Но нет никакой спешки. — Он оглянулся. — Ждешь Росса или ты здесь одна?

— Понемножку того и другого. Он будет ждать меня в отеле в половине пятого.

— Тогда у нас есть целый час. Давай выпьем по чашечке кофе. Я тебя не видел сотню лет.

На следующем перекрестке за углом находился бар, который они раньше часто посещали. Усевшись на привычное место, Джулия взглянула с улыбкой на своего бывшего босса.

— Совсем как в старые времена.

— Нет, — не согласился он. — Не совсем. Все трофеи — победителю. — Улыбаясь, он рассматривал ее. В уголках его глаз таились так хорошо знакомые ей морщинки. — Мне не нужно задавать традиционный вопрос. Ты прекрасно выглядишь, хотя и немного похудела с тех пор, как я видел тебя последний раз.

— Зарядка, физическая нагрузка, — небрежно соврала она. — Подолгу каждый день гуляю с собакой. А как все?

— Как обычно. Хотя… В прошлом месяце была небольшая перестановка. У меня теперь Джози Харрис.

— О, великолепная огненно-рыжая дама! — Джулия насмешливо приподняла брови и театрально произнесла грудным соблазнительным голосом: — Мне захватить мой блокнот, мистер Гриве?

Билл ухмыльнулся.

— Каждому свое. После той старой бой-бабы, которую администрация прислала после тебя, на Джози, по крайней мере, гораздо приятнее смотреть. Я достаточно пожил на белом свете, чтобы распознать охотницу на состоятельных мужчин. Не беспокойся. Я не попаду в ее сети. А Росс в городе по делу?

— Сначала дело, а потом развлечения. Мы сегодня ужинаем с его братом Дэвидом.

— Не знал, что он вернулся. И давно?

— Несколько недель назад. Он гостил у нас, а потом перебрался в город. — Ей так много хотелось спросить, но она сдержалась, понимая, что тогда придется рассказывать и самой. — Я думала, он звонил тебе.

— Нет, не звонил. — Билл взял свою чашку и отпил глоток. — Ты сказала Лу, что он вернулся?

Джулия боялась пошевелиться. Она боялась отвести взгляд от чашки с кофе и машинально размешивала сахар ложечкой. Вот те вопросы, на которые она не знала ответа! Сделав над собой гигантское усилие, она непонимающе улыбнулась и переспросила:

— Лу?

— Помнишь, я познакомил вас несколько месяцев назад, когда ты зашла в офис, и вы вместе ушли после обеда. Я подумал, вы подружились. — Он внимательно посмотрел на нее. — Слушай, ты побледнела. Хорошо себя чувствуешь?

— Да. — Собственный голос доносился до нее как бы со стороны. — Билл, какого числа я заходила в офис, не помнишь?

— Число? — Он наморщил лоб. — Я не… Подожди минуту. Лу отправлялась на две недели в Грецию. Это было… двадцать пятое сентября. А что?

Двадцать пятое. Джулия с трудом перевела дыхание. Итак, она находилась в Лондоне в день аварии и провела какую-то часть дня с бывшей невестой Дэвида. На мгновение ей показалось, что она стоит в конце длинного черного туннеля и что-то надвигается на нее из темноты. Что — она не может понять, но сердце ее замерло от страха.

— Знаешь, я потеряла очень дорогие перчатки где-то примерно в то время, — соврала она с трудом. — И подумала, может, Лу нашла их. — Это прозвучало не очень убедительно, но лучшего она не могла сейчас придумать. — У тебя есть ее адрес?

В лице Билла что-то неуловимо изменилось.

— Да, она живет в Кенсингтоне. Но не думаю, что ты сейчас застанешь ее дома. Почему бы тебе не позвонить ей?

— Хорошая мысль, — согласилась она, не отводя взгляда, проследила, как он достал ручку и записал номер на листочке из записной книжки. — Напиши сюда и адрес, — предложила она прерывающимся от волнения голосом и кашлянула. — Если не дозвонюсь ей по телефону, то напишу письмо.

— Конечно, отчего бы и нет. — Было видно, что Билл почему-то смущен, но воздерживается от вопросов. Он отдал ей записку. — Я уверен, что она связалась бы с тобой, если бы нашла перчатки. Но все же на всякий случай позвони.

— Ты, как всегда, прав. Что я теряю? — Джулия сложила бумажку и выдавила из себя жизнерадостную улыбку: — Ты давно ее видел?

— Последний раз на прошлой неделе. — Он встретил ее любопытный взгляд и пожал плечами. — Я знаю, что ты думаешь. Мне следовало бы помнить, как она поступила с Дэвидом. Я знаю, что она собой представляет и что ей нужно, но, когда я с ней, то обо всем забываю. Самое смешное, я думал, что просто пытаюсь забыть о тебе, когда ты выбрала Росса.

Джулии стало стыдно:

— Как ты ее встретил?

— Столкнулся с ней на улице около четырех месяцев назад. Она спросила о Дэвиде, и, казалось, искренне сожалела, что оставила его. Слово за слово, и я не заметил, как мы уже ужинали вместе.

— Понятно. — В какой-то момент Джулия подумала, а не сказать ли Биллу, что Лу сама поддерживает связь с Дэвидом, но потом решила не говорить. В этом Билл должен разобраться сам, а у нее полно своих нерешенных проблем. — Мне уже пора идти, — сказала она со вздохом. — Рада была видеть тебя, Билл.

В его глазах промелькнуло удивление.

— Послушай, — спросил он неожиданно, — что тогда произошло между тобой и Лу, Джулия?

— Вот это, — ответила она твердо, — как раз я и собираюсь выяснить. Ты можешь сам спросить ее, когда увидишь в следующий раз. Прощай, Билл.

Пока Билл отсчитывал мелочь по счету, она уже была у двери. Невдалеке Джулия заметила остановившееся такси и бросилась к нему, успев усесться на секунду раньше своего менее удачливого конкурента, также пытавшегося поймать такси. Расправляя сложенный клочок бумаги, она назвала таксисту адрес и еще раз посмотрела на номер телефона, записанный Биллом. Ошибки не было — это тот же номер, что она нашла в кармане Росса. Он выбросил ту бумажку. Но почему? Потому что больше не собирался звонить по этому номеру или потому что знал его наизусть? Она должна знать точно.

Таксист остановил машину рядом с Черч-стрит. Джулия решила пройтись пешком. Дома в этом районе были в хорошем состоянии, чувствовалось, что многие квартиры сдавались внаем. Она прошла мимо 63-го дома и предположила, что 143-й должен быть на следующем перекрестке. Встретится ли она с женщиной, которая, возможно, держит в руках ключ к ее памяти? Джулия замедлила шаги. Предположим, Лу не окажется дома. Что тогда? Она не могла представить себе, что сможет вернуться к Россу, так ничего и не узнав. Нет, решила Джулия, если Лу не окажется дома, она будет ждать ее сколько понадобится. Так или иначе…

Неожиданно Джулия почувствовала, как у нее подкосились ноги. Из дома, недалеко от которого она, задумавшись, остановилась, вышел мужчина. Задержавшись на мгновение, чтобы загасить сигарету, мужчина подошел к краю тротуара, где на мостовой стояла зеленая машина, открыл дверцу и сед за руль. Джулия не отрываясь смотрела на машину, пока та не исчезла из виду, чувствуя, как стены черного туннеля сжимаются вокруг нее и затягивают в воронку калейдоскопа обрывков ее возвращающейся памяти.