"Москва-Лондон. Книга 1" - читать интересную книгу автора (Лехерзак Ефим Григорьевич)

Глава XXVIII

Не слишком уж долговечная династия Тюдоров[71] переживала сейчас отнюдь не лучшую и светлую пору своего правления.

Второй король династии Генрих VIII оставил после себя кровоточащие противоречия и трех будущих правителей. Вероятно, никогда еще Англии не было так трудно, как теперь, в самом начале второй половины XVI века. Король Генрих VIII, создав новую англиканскую церковь и решительно порвав с папой римским, фактически блокировал свое островное государство от остального европейского мира. Заметно сократилась торговля английскими товарами на континенте, а европейскими — в Англии. Молодая буржуазия и старое купечество, с таким восторгом воспринявшие антипапские деяния своего короля, возроптали, ибо их лояльность кому или чему бы то ни было всегда и везде была прямо пропорциональна их доходам.

К тому же, растерзав, подобно пираньям,[72] огромные монастырские, а затем и крестьянские землевладения, но не успев еще как следует переварить этот огромный и сочный пирог и наладить на своих новых землях доходное производство, буржуазия и купечество Англии начали испытывать нечто подобное несварению желудка, когда пищи много, но вся она идет во вред организму. Катастрофически быстро начало исчезать крестьянство — этот главный поставщик пищи и сырья и основной потребитель готовой продукции хозяев производства и торговли. Население страны, во всяком случае большей ее части, неудержимо катилось к нищенству. Нищий же способен лишь к потреблению вынужденно даримого или самовольно взятого. Нищета и отчаяние не только стучались в двери харчевен и лавок, но и все чаще врывались с огнем и кинжалом в дома и состояния имущих. Да, было о чем задуматься английскому купечеству. А ведь именно оно — мускулы общегосударственного тела. Отомрут мускулы — сгниет в неподвижности все тело…

…Похоже, правящая династия Тюдоров приходила к своему упадку.

Ныне правящий (под неусыпным оком опекуна-протектора, разумеется) король Англии Эдуард VI, получивший свое начало от отца, нафаршированного всеми известными пороками, словно святой архангел — молитвами, был неизлечимо болен едва ли не с колыбели, а сейчас, в свои пятнадцать лет, доживал в кровохаркании и сердечных приступах свой короткий и трудный век. Очень умный и любознательный, но желчный и злобный ребенок, крайне болезненно переживавший свои физические изьяны, он откровенно и люто ненавидел своих опекунов и старался, по мере сил и возможностей, всячески пакостить им, а уж заодно и делам государственным. Быстро взрослея от ежегодно прибавляющейся власти и приближающейся смерти, он причинял окружению все больше страданий и несчастий. Король-подросток не мог равнодушно видеть рядом с собой людей сильных, здоровых, а потому веселых и красивых. К Богу он относился с откровенной ненавистью и лишь винил его в ущербности своего здоровья. Сестра Мария воспринималась им с сочувствием и пониманием, поскольку тоже была больна и к тому же совсем не легко, как ему было известно. Что же касается другой сестры, Елизаветы, то она была слишком здорова и красива, чтобы могла нравиться брату, который заявил своим придворным: «Я не бык, чтобы мне могла понравиться подобная корова!» Но вообще-то женщины как таковые стали интересовать Эдуарда слишком рано. Сначала он с болезненным любопытством и сладострастием подсматривал их утренний и вечерний туалеты, умывание и купание сквозь всяческие щели, дыры и замочные скважины, а совсем недавно вездесущие придворные застали юного короля в объятиях некой хромой и горбатой дворцовой кухарки с юбкой на ее голове и в самой недвусмысленной позе…

Зимой 1552 года королю было крайне плохо: он больше лежал в постели, чем ходил по дворцу, исхудал почти до прозрачности, любимые прогулки верхом становились все более редкими и недоступными праздниками.

Король Англии Эдуард VI угасал, наследовать ему должна была принцесса Мария Тюдор.

Двор ее отца, короля Англии Генриха VIII, трудно было обвинить в излишней утонченности манер. В восемнадцать лет став королем, этот патологический сластолюбец не брезговал никем, кому довелось родиться женщиной и попасть ему на глаза, будь то знатнейшая из графинь или безродная портовая красотка, спесивая фрейлина или безотказная птичница, перезревшая скотоподобная матрона или хрупкое дитя десяти-двенадцати лет от роду. Одни женщины бежали от него, как от чумы, другие бросались ему под ноги — о, этому королю было чем занять свой досуг!

Грубое насилие, казни больших и малых придворных, их ближних и дальних родственников, мужчин, женщин и даже детей, кровопролитные и дорогостоящие войны на континенте, ограбление церкви и монастырей, бесконечные буйные пиры, где порою люди из ближайшего королевского окружения замертво валились на столы и под них от обжорства и пьянства, — о, принцессе Марии было на что посмотреть в раннем детстве! Страна истекала слезами и кровью, которые просачивались даже сквозь толстые каменные плиты королевского дворца в Вестминстере…

Мария росла и воспитывалась на ядовитой почве. Свой страх и ужас маленькая принцесса рано научилась убивать молитвами, постами и бесконечными мысленными беседами с Всевышним. Боясь и ненавидя отца и его приближенных, редко видя мать, королеву Екатерину Арагонскую, суровую, набожную и сухую католичку, в конце концов изгнанную отцом, она все больше замыкалась в себе.

Первые признаки тяжкой болезни испугали только ее саму и верную, добрую кормилицу. В королевском дворце десятки людей жили каждый своей жизнью, и никому из них не было никакого дела до таких пустяков («телячьих нежностей», как говаривал король Генрих), как здоровье маленькой принцессы. Вот кормилица и стала ее единственным лекарем…

Изгнание из дворца матери, водворение там новой жены короля, юной красавицы Анны Болейн, полный разрыв Англии с папским престолом, превращение короля в главу англиканской церкви, новые потоки крови, слез и золота, торжество порока и насилия окончательно ожесточили сердце верной католички Марии. Где только могла она всеми способами препятствовала отцу уничтожать католическую церковь в Англии. Разъяренный отец однажды ворвался в покои взбунтовавшейся дочери, схватил ее за волосы и, приподняв на добрые два дюйма от пола, заорал своим страшным хрипящим голосом, леденившим кровь:

— Оторву и брошу псам твою паршивую испанскую башку, набитую вонючим папским навозом, если еще хоть раз посмеешь сунуть ее в мои дела! Сгинь, монашка чертова!

И король с яростью швырнул ее, словно половую тряпку, к стене, под большое черное распятие…

До самой смерти отца, произошедшей пять лет тому назад, Мария старалась не встречаться с ним, безоглядно продолжая осуждать и бороться со всеми его антикатолическими деяниями.

— Папская святоша, засушенная девственница! — злобствовал король. — А не запустить ли нам эту дохлятину в камеру отпетых висельников на две-три ночки, а, черт подери? Будет хотя бы о чем молить Господа Бога и его римского стервятника!

Оскорбляемая и унижаемая отцом и его приближенными, всегда одинокая, лишенная тепла, участия и внимания окружавших ее людей, больная и всеми не любимая, она рано надела на себя малопривлекательную маску суровой и непреклонной монахини. Никто и представить себе не мог, какая страстная, рвущаяся к любви и счастью натура водрузила на себя эту тяжкую могильную плиту, этот холодный, отталкивающий и страшный облик! Неужели так и не найдется никого, кто сумеет согреть своим теплом исстрадавшуюся душу заживо погребенной принцессы Марии?

О второй наследнице престола Тюдоров, принцессе Елизавете, пока всерьез мало кто думал — еще жива была первая…

Положение дел в королевском дворце волновало всех.

Придворная знать и аристократы всех мастей радовались рыхлости и неустойчивости королевской власти, а потому, естественно, не слишком обременяли себя поисками более здоровой и сильной династии. Впрочем, каждый древний герцогский род готов был надеть на голову своего представителя корону дышащей на ладан династии Тюдоров.

Старое католическое духовенство затаилось и в темных углах молилось о скорейшем восшествии на престол принцессы Марии в надежде на возрождение власти и богатства…

Новое англиканское духовенство с неприкрытым ужасом думало об этом и молилось о продлении жизни и правления нынешнего короля в реальной надежде окончательно укрепиться на службе ему.

Крестьяне мечтали о возврате своих земель. Ради этого они готовы были служить не только любому королю, но и самому дьяволу…

Купцы же, напротив, не хотели служить вообще никакому королю. Они хотели, чтобы короли служили им, и немалого уже добились в этом непростом деле…


Томас Грешем вел очень крупную, с размахом и фантазией, чрезвычайно тонкую, но вместе с тем необычайно азартную политическую игру.

Ему нужна была власть. Но такая, границы которой были бы размыты до невидимости. Только такая власть, полагал он, способна принести подлинное богатство, Правящее Богатство, такое, которое в конечном счете породит новую, его собственную Власть, но уже вовсе без каких-либо границ…

Однако для осуществления головокружительных планов ему следовало прежде всего научиться править правителями. Для этого сам Бог, казалось, создал сейчас в Англии все необходимые условия. Король Эдуард еще ребенок, но уже вполне созревший для сошествия в мир иной. Все ближние и дальние придворные вместе с королевским опекуном-протектором закуплены Грешемом на корню и являются крупнейшими и постоянными его должниками. Следовательно, существующее сейчас правительство надежно находится в его руках и, естественно, смотрит на мир его глазами и, главное, из его же кармана…

Что касается принцессы Елизаветы, то она едва ли когда-нибудь забудет о том, что с самого раннего детства она могла чувствовать себя настоящей принцессой лишь во многом благодаря неизменной щедрости своего друга и почитателя ее бесчисленных талантов сэра Томаса Грешема. И она всегда относилась к Грешему с подчеркнутым вниманием, уважением и откровенной симпатией, а однажды, растроганная очередным, поистине королевским подарком Грешема, бросилась к нему на шею и прошептала:

— Ах, сэр Томас, как бы я хотела, чтобы вы были бы моим… моим…

— Другом? — решил помочь совсем еще юной принцессе Грешем. —

Но я и так ваш верный друг, дорогая принцесса!

— Да, это так… Но я совсем не это хотела сказать, сэр Томас.

— Так скажите. Я думаю, мне было бы приятно это услышать.

— Ммм… Нет… Не скажу… Разве что потом, когда-нибудь…

— И когда же, милая принцесса? Вы полагаете, у меня хватит времени и терпения дождаться вашего ответа?

— Угу… Когда я стану такой же старой, как моя сестрица Мэри или…

— Я?

Вместо ответа веселая и шаловливая девочка-принцесса засмеялась и убежала от него…

Этой очаровательной и пылкой принцессой, полагал Грешем, можно было управлять безбоязненно. По крайней мере, до поры, когда она станет королевой.

Принцесса Мария Тюдор…

Недавно во время очередной встречи со своим единственным советником она сказала ему с мягкой и грустной улыбкой:

— Не скрою, я давно прониклась к вам доверием и уважением, сэр Томас, чего никак не могу сказать о придворных моего брата. Вы много раз давали мне советы, и, следуя им, я неизменно поступала наилучшим образом. Поверьте, я очень благодарна вам, сэр Томас.

Но такое признание принцессы, примечательное само по себе, не давало еще никаких оснований полагать, что она находится в его власти. На- против, Грешем усматривал в нем лишь весьма прозрачный намек на то, что принцесса и впредь намерена использовать его в качестве своего советника, но отнюдь не более того.

Принцесса Мария Тюдор была вдвое старше своего брата, короля Эдуарда, и более чем на десять лет старше своей сестры Елизаветы.

Несколько выше среднего роста, с худым продолговатым лицом, с густыми, длинными и блестящими черными волосами, убранными на голове высоким и красивым венком, она всегда была одета в черное полумонашеское платье, наглухо скрывавшее формы ее тела. Поэтому все и всегда видели только черную бесформенную фигуру с отрешенным от всего земного худым и бледным лицом и с полуприкрытыми глазами. Именно эта маска принцессы Марии Тюдор и пережила века, хотя и не была зеркально похожей на внешний облик королевы Марии Тюдор.

При дворе она появлялась только в случаях неизбежной необходимости, почти никого, кроме лиц духовных, не принимала, никогда ни к кому в гости не ездила, и ее сегодняшний визит к Томасу Грешему потряс и совершенно выбил из колеи всех больших и малых обитателей королевского дворца. Впрочем, всех лондонцев тоже…

Сам Грешем, неделю назад пригласивший принцессу нанести визит в его новый дом, был абсолютно убежден в ее насмешливом отказе. Но она вдруг весело и даже ласково, как показалось Грешему, улыбнулась и ответила вопросом на вопрос:

— Скажите, сэр Томас, я не слишком удивлю вас, если дам согласие быть вашей гостьей?

— Ах, ваше высочество, вы осчастливите меня! — совершенно потрясенный таким оборотом дел, Грешем опустился перед принцессой на колено. — Это будет…

— Но вы в самом деле доставили для меня письмо его святейшества папы римского?

— Да, ваше высочество.

— Кто знает об этом?

— Его святейшество, ваше высочество и я, ваш верный и искренний друг.

— Прекрасно. Вы очень предусмотрительны, сэр Томас. Кого еще вы пригласили на свой раут?

— Мне бы очень помогли советы вашего высочества по этому поводу.

— Встаньте, пожалуйста, сэр Томас, — мягко улыбаясь, сказала Мария. — Так непривычно видеть вас коленопреклоненным… Благодарю вас… Мне кажется, мой брат и моя сестра могли бы с пониманием отнестись к вашему приглашению, если, к тому же, узнают, что его приняла я…

— О, ваше высочество! — Грешем снова пал на колено и прижал к губам край платья принцессы. — Вы одариваете меня божественной милостью!

— Ах, сэр Томас, — взволнованным полушепотом проговорила Мария, — вы сегодня слишком сентиментальны, право… И вовсе расслабилась… Встаньте, пожалуйста, прошу вас… Разве можно таким образом вести серьезный разговор?

Она смотрела на Грешема миндалевидными глазами, полными огня и обжигающей страсти. Потрясенный, он, словно парализованный, замер, все еще опираясь на колено и упиваясь красотой и красноречием ее поразительных огненно-черных глаз…

— Немедленно встаньте! Вы слышите меня, сэр Томас?

Но это уже был обычный, резкий и весьма грубоватый голос принцессы Марии Тюдор. Она смотрела теперь на Томаса Грешема сквозь густые и пушистые черные ресницы, почти полностью спрятавшие слишком уж выразительные глаза этой загадочной женщины.

Грешем медленно поднялся. «Неужели все это мне лишь померещилось? Но готов поклясться, что в ее глазах я видел настоящую страсть! О Господи, спаси меня от неудержимого влечения к этой дивной женщине! Она… В ней кипят дьявольские страсти! Я жажду ее… Я боюсь ее… Я…»

— Вы что-то искали глазами на моем бюро, сэр Томас? — насмешливый голос Марии дошел до его сознания, словно сквозь морской прибой — так сильно стучало в висках. — Мне даже показалось, что вы говорили о чем-то…

— О нет, ваше высочество, — растерянно пробормотал Грешем. — То есть да… Я хотел бы поблагодарить ваше высочество за столь великую честь и получить дальнейшие рекомендации по составу сопровождающих его величество и ваши высочества лиц.

— Ах, сэр Томас, — вновь мягко улыбнулась Мария, — я уверена, вы все это решите сами, когда встретитесь с королем. Впрочем, я давно не видела сэра Себостьяна Кабота. Вы знаете, он был единственным, кто любил баловаться со мной, когда я была совсем еще крошкой и мне позволяли шалить. Не скрою, я очень люблю этого доброго и веселого джентльмена, и когда мы с ним остаемся наедине, я с удовольствием и радостью называю его дедушкой. Ах, как редко это теперь случается! Что касается моей дорогой сестры, я думаю, она была бы очень рада видеть у вас своего верного ангела-хранителя, советника и спасителя сэра Уильяма Сесила. Если в беседе с ней вы убедитесь, что я не ошибаюсь, то непременно посоветуйтесь с королем об этом: все-таки опала еще не снята с него официально, хотя, я полагаю, совершенно напрасно. Согласие короля находиться в его обществе будет означать конец нелепой опалы сэра Сесила. — Мария вновь всего лишь на одно мгновение обожгла своим пламенным взором Грешема и прошептала: — Вам действительно его святейшество передал послание для меня из рук в руки?

— О да, ваше высочество. Вы так настойчиво не хотите мне верить, что, право…

— Но как и почему вы попали к его святейшеству?

— Я подумал, что вашему высочеству было бы приятно, если бы вы смогли вернуть хотя бы какую-то часть средств, изъятых у английской церкви королем Генрихом, их подлинному хозяину — наместнику Господа Бога нашего на земле папе римскому для свершения всеблагих дел его…

Мария вскочила на ноги. Она обеими руками обхватила свое лицо и ими же зажала рот. Чарующие миндалины ее глаз источали сейчас фанатичный восторг, ужас, душевную страсть, возвышенную признательность, желание, радость, отчаяние — всю невыразимую палитру чувств потрясенной до самой глубины души непоколебимо верующей женщины, к тому же — одинокой и беззащитной…

— И вы… вы это сделали… для меня… для меня, сэр Томас?.. — едва слышно сквозь зажатые губы прошептала она.

Грешем вновь упал на колено и прижал к губам край платья принцессы.

— О да, ваше высочество, для вас, — так же тихо промолвил он. — Для вас, только для вас… Ибо вы для меня значите неизмеримо больше, чем только принцесса Англии. Вы… Вы…

— О, сэр Томас, не смейте… Не смейте!.. — услышал он над собою полный отчаяния голос Марии. — Только не это! Молю вас, не убивайте меня… Я никогда не смогу замолить этого… этого… греха… Ах, уйдите… уйдите… уйдите… Умоляю вас: уйдите, дорогой мой, дорогой сэр Томас, уйдите! Я боюсь! Я могу… Я не могу… О Боже, не оставь меня сейчас!.. Но где же ты? Ах, сэр Томас, если вы… вы… сказали… О, умоляю вас: уйдите… Я… зову сюда своих придворных… своих слуг…

И она бросилась к дверям, отчаянно тряся звонким колокольчиком.

Грешем едва успел вскочить на ноги, как в комнату вбежали с полдюжины слуг, мужчин и женщин, с встревоженными лицами и поджатыми губами.

— Коня сэру Томасу Грешему! — резко приказала принцесса. — Моего коня и малую свиту! Я еду в Кентерберийский собор. Живо!

Когда слуги рассеялись выполнять приказания принцессы, она совсем близко подошла к Грешему и едва слышно проговорила:

— Не судите меня слишком строго. Я так испугалась…

— Но кого же, ваше высочество?

— Вас… Но себя гораздо больше… Это произошло так неожиданно…

Но вернемся на землю. Сколько денег вы передали его святейшеству?

— Сто тысяч фунтов, ваше высочество.

— О, великий Боже! — Мария троекратно осенила Грешема крестом, касаясь своими горячими пальцами его лба и груди. — Не отврати благодати своей от рыцаря моего отныне и на веки веков! Аминь.

— Аминь.

…Итак, изумив весь королевский двор и весь Лондон, принцесса Мария решила нарушить постоянное затворничество и нанести визит первому купцу страны, королевскому и своему личному советнику, лорд-мэру столицы сэру Томасу Грешему!

Это было совсем недавно, всего неделю назад, но, пожалуй, могло бы произойти и год, и даже три года тому назад…

То было время — 1549 год — когда королевскому двору и аристократии удалось наконец справиться с крестьянской войной под предводительством братьев Кет. По всем дорогам окровавленной Англии буйные ветры раскачивали изуродованные трупы развешенных на столбах и деревьях мятежников. Победители-аристократы и джентльмены всех состояний, верхушка старого купечества и буржуазии, этих новых хищников с молодыми зубами и бездонными желудками, с необыкновенной яростью обрушились на крестьянские общины, безжалостно и бессудно огораживая их земли и превращая обильно плодоносящие пашни в раздольные овечьи пастбища. Продажа шерсти быстро, надежно и изобильно набивала золотом мешки хозяев новых угодий. Именно тогда овца стала пожирать людей, с суеверным ужасом начавших прятаться в городах или в лесных трущобах от этого милого и доброго животного, виновного разве лишь в том, что оно способно было давать шерсть, проклятое «золотое руно»…

При жизни отца Мария почти никогда не покидала своих покоев или дворцовых садов и парков. Но после его смерти она месяцами не показывалась в опостылевшем каменном гробу родного дома. Принцесса объездила, пожалуй, все соборы, церкви и часовни Англии, подолгу останавливаясь у их настоятелей, пастырей и священников, но не в качестве почетной и разорительной гостьи, а как смиренная послушница. Она неизменно расплачивалась за свое содержание и оставляла скромные вклады в церковные кассы.

Во время бесконечных разъездов по стране Мария узнавала ее гораздо лучше любого из обитателей королевского дворца.

Ее ужасали бесконечные толпы голодных, оборванных и ожесточенных людей на дорогах, в лесах, поселениях и городах Англии. Они уже не боялись ничего и никого, потому что смотрели на смерть как на избавление от повседневных мук. Люди уже не верили ни в кого и ни во что, потому что никто на этой земле и на этих небесах не пришел им на помощь и, явно не собирался делать этого.

Однажды бродяги вышвырнули из седел принцессу Англии Марию Тюдор и всю ее небольшую свиту. Одну из лошадей в мгновение ока закололи, ободрали, разрубили и начали жадно, давясь и обжигаясь, поедать полусырое кровоточащее мясо, голыми руками выдергивая его из костра. Понятия не имея, кого ограбили, бродяги не обратили ни малейшего внимания на то, как обиженные ими люди ушли, по пояс утопая в густой грязи осенней проселочной дороги…

— О, мерзкие животные! — сквозь слезы ярости и физической боли шептала, вернее шипела, принцесса Англии все шесть, а возможно, и десять миль до первой придорожной гостиницы. — Вешать!.. Сдирать с них шкуры живьем! Сжигать! Пороть! Пороть! До смерти пороть! Всех! Всех! И детей их!.. Всех! Всех — в костер!..

Видимо, с тех пор ненависть к разбойникам, отождествяемым с простым народом, в какой-то мере повлияла на ее рассудок. Она стала зорко следить за всеми казнями, происходившими в стране (а их было множество, как и надлежало быть в любом цивилизованном государстве!), и старалась не пропустить ни одной. Особое удовлетворение доставляли ей костры: люди мучились на них долго, почти как в аду. Виселицы Мария не любила: все происходило слишком быстро и незаметно, словно это была вовсе не казнь, а некое отпущение грехов… Топор и плаха? Что ж, здесь, по крайней мере, видишь отрубленную голову с выпученными от смертельного ужаса глазами…

Придворные откровенно не любили принцессу Марию и боялись ее.

Не любили за ее замкнутость, нелюдимость, фанатичную религиозность, за решительное и однозначное неприятие новой англиканской церкви, за открытую ненависть к отцу и всем его сподвижникам и приверженцам. Не любили и за острый ум, за еще более острый, насмешливый и ядовитый язык, за абсолютное бескорыстие и почти монашеский образ жизни, за жесткий, зачастую — жестокий, бесстрашный характер, за полное отсутствие поводов для сальных и грязных сплетен, за поразительно прекрасные глаза, которые, не без оснований, казалось придворным, видели насквозь их всех и каждого в отдельности. Они и не пытались найти путь к ее душе, они не понимали эту женщину, а потому боялись ее. Но боязнь их была вполне осознанной и отнюдь не беспочвенной: принцесса Мария неминуемо будет королевой Англии, а при ее властном и жестком характере время ее правления едва ли станет лучшим в их придворной жизни… Боязнь довольно быстро перерастает в страх. Страх, как ничто иное, гнет спины. Страх всегда стоит на коленях.

Никто из высшей придворной аристократии Англии не забывал: принцесса Мария станет королевой, и произойдет это скорее рано, чем поздно. Даже нынешний опекун короля Эдуарда, имевший законное право королев-ской подписи под любыми государственными документами, не спешил воспользоваться им, предварительно не ознакомив с ними принцессу Марию хотя бы в самых общих чертах. Сначала она презрительно отмахивалась от знакомства с этими действительно длинными, скучными и крайне витиевато изложенными государственными бумагами, но постепенно привыкла к чтению их, а затем и к вполне определенному своему участию в управлении страной. Вскоре она почувствовала, что без надежного, опытного и умного советника ей, похоже, не обойтись…

Однажды в Глостере, что в графстве Норфолк на востоке Англии, куда Мария прибыла в связи с закладкой новой церкви, она увидела сэра Томаса Грешема, стоявшего в окружении довольно большой группы мужчин у дверей городской ратуши. Поскольку тот стоял спиной к ней и о чем-то оживленно говорил, не видя появления принцессы и ее небольшой свиты, Мария решила проследовать дальше и не мешать мужчинам заниматься своими делами.

Но сделать это ей не удалось. Мужчины вдруг как по команде встали на одно колено и склонили головы в почтительном поклоне.

— О, господа, благодарю вас… — с мягкой улыбкой проговорила принцесса. — Я вовсе не хотела отвлекать столь достойных джентльменов от дел, несомненно, чрезвычайно важных.

— Мы счастливы приветствовать ваше высочество в нашем городе! — побелев от волнения, проговорил мэр Глостера, высокий и тощий как жердь джентльмен, лицо которого было сплошь покрыто густейшей рыже-седой шерстью, отчего оно становилось похожим на петушиную голову…

— Благодарю вас, сэр. Надеюсь, вам не удалось принудить сэра Томаса Грешема изменить свое местожительство? Ах, это было бы слишком большим и незаслуженным ударом для двора его величества и всего Лондона, где он так знаменит!

— О нет, ваше высочество, — сказал Грешем, весьма, впрочем, уязвленный насмешливым тоном принцессы. — Я нахожусь в Глостере по делам одного из моих производств. Что же касается предположения о возможности изменения моего местожительства, то смею полагать, что ваше высочество последней узнает о столь ничтожном изменении в составе жителей Лондона…

— Ах, сэр Томас, вы не слишком любезны… — Мария подняла свои черные брови. — Но сегодня я благодушна и готова простить вас…

— Чем я могу искупить свою вину, ваше высочество?

— Мне нужен ваш совет.

— Я весь к услугам вашего высочества. — Грешем говорил с подчеркнутым достоинством, всем своим видом демонстрируя свите принцессы, ей самой, всему городскому совету Глостера и очень многим его жителям, собравшимся на площади у ратуши, свою независимость и значимость. — Когда я смогу быть полезным вашему высочеству?

— Если это не слишком нарушит ваши планы, я могла бы предложить вам присоединиться к моей дальнейшей поездке уже сейчас. На некоторое не слишком продолжительное время, разумеется…

Грешем ликовал: задуманная и осуществленная им тончайшая и остроумнейшая операция по «случайной» и «неожиданной» встрече с принцессой удалась, судя по всему, на славу! Все в ее свите видели, как она про- изошла, и слышали дословно весь разговор. Теперь все будет зависеть от результатов их дальнейшей беседы…

— Я покидаю Глостер, — говорила Мария, дав знак свите не приближаться к ней слишком близко. Грешем ехал на своем высоком вороном красавце коне стремя к стремени с лошадью принцессы. Одетый, как и Мария, во все черное, без кружев и драгоценностей, Грешем подчеркивал не убожество ее одежды, а строгость и значение ее миссии на этой земле. — Вас в самом деле не слишком затруднит немного проехать вместе со мною, сэр Томас?

— Вы осчастливите меня такой милостью, ваше высочество!

Грешем повернул голову в ее сторону, увидел взгляд, устремленный на него, и такую кроткую, неумелую, застенчивую и даже совсем жалкую улыбку, что невольно вздрогнул. Он вдруг отчетливо понял, что рядом с ним сейчас едет молодая, по-своему красивая и очень одинокая, глубоко несчастная женщина, рвущаяся из своего монашеского панциря к теплу и свету, к жизни и людям, к их радостям и счастью, к нему, все это воплотившему в ее глазах…

Лицо Марии заметно порозовело на ярком весеннем солнце. Она продолжала застенчиво улыбаться, смотреть на Грешема своими дивными глазами и молчать. И он вдруг понял, что никакого дела к нему у нее нет, что она просто откровенно рада встрече с ним и что ей нравится его общество…

А природа буйствовала вокруг самыми сочными и яркими красками!

Безоблачное небо неудержимо приковывало взгляд своей бездонной голубизной и незапятнанной чистотой…

«Великий Боже, — шептала про себя Мария, — сможешь ли ты простить мой тяжкий грех? Я молила тебя о ниспослании мне скорой смерти, но сейчас я почувствовала, что снова хочу жить! Сможешь ли ты простить меня, о, мой добрый, мой мудрый Боже? Я выдержу любой пост и самую строгую волю твою, но дай мне вкусить от жизни… Я хочу стать женщиной… Он… неудержимо влечет меня к себе… Я бессильна бороться с собой… Нет, нет, лукавый меня попутал! О великий Боже! Спаси и помилуй душу рабы твоей Марии…»

Они проехали молча больше трех миль. Столь затянувшееся молчание могло быть истолковано весьма двусмысленно всевидящей свитой принцессы… Грешем невольно вздохнул и с трудом сбросил с себя какое-то странное, волнующее оцепенение…

— Ваше высочество пожелали о чем-то посоветоваться со мной, не правда ли? — спросил он.

Мария вздрогнула от неожиданности, словно была намерена молчать до самого Лондона, погруженная в свои мысли и чувства.

— О да, сэр Томас… — ответила она, мгновенно приняв обычный свой облик и полуприкрыв глаза. — Но речь идет не о каком-либо одном совете. Я бы хотела просить вас стать моим постоянным советником и помощником в тех случаях, когда я сама не найду правильных решений. Надеюсь, сэр Томас, я не слишком обременю вас работой со мной. Мое предложение не вызывает у вас слишком большого отвращения?

— Я счастлив служить вашему высочеству! — воскликнул Грешем, не в силах скрыть своего восторга. — Клянусь, я буду самым верным, преданным и старательным из всех советников вашего высочества!

Мария весело засмеялась.

— О, в этом я нисколько не сомневаюсь, сэр Томас, ибо вы будете единственным моим советником! Надеюсь, вас не смутит это обстоятельство?

— Напротив, оно меня вдохновляет, ваше высочество! Вы не хотели бы уже сейчас подвергнуть вступительному экзамену своего нового советника?

— Да, пожалуй, если вы готовы… — Мария продолжала мягко улыбаться и вновь смотрела на Грешема широко раскрытыми глазами. — Смотрите, сэр Томас, от вашего первого совета зависит, будет ли необходимость во втором и всех последующих!

— Я трепещу, но рвусь в бой, ваше высочество!

— Превосходно, мой храбрый рыцарь! — Мария перестала улыбаться и смотрела теперь прямо перед собой на извилистую дорогу в зеленом море невысокой еще пшеницы. — Несчастная война с братьями Кет, бездарное правительство герцога Сомерсета, чему предшествовало разорение страны моим дорогим батюшкой, довели Англию до состояния полного опустошения.

— Ваше высочество имеет в виду состояние королевской казны, не правда ли?

— Но разве это не одно и то же, сэр Томас?

Грешем невольно улыбнулся.

— Отнюдь. Я бы не стал так решительно отождествлять состояние казны его величества с общим положением дел в стране, — сказал он. — Хотя, конечно, оно могло бы выглядеть и получше…

— Ах, сэр Томас, — поморщилась от досады принцесса, — оставим философам игру слов и бесплодие дел. Казна его величества совершенно пуста и мертва, но должна ожить. Вы можете дать мне совет, как сделать это?

Грешем облегченно вздохнул: он заранее предвидел, о чем может пойти речь, и тщательно продумал не только свой ответ, но и всю линию своего поведения при этом. Он решил играть ва-банк…

— Думаю, что смогу, ваше высочество, — сказал он. — Боюсь, однако, что мои слова могут вызвать крайнее неудовольствие, а возможно, и гнев вашего высочества. Но вместе с тем я думаю, что никто другой не отважится сказать вам этого.

Мария резко повернула к нему лицо и вонзила в его глаза, слегка прищурившиеся от напряжения, свой горящий и острый взор.

— Ради большого и важного дела я способна пренебречь своими желаниями и чувствами! — жестко и сухо, почти сквозь зубы, проговорила она. — Сэр Томас, я слушаю вас.

Грешем неотрывно смотрел в чарующие глаза Марии и говорил:

— Ваш отец, его величество король Генрих, продал реквизированной им церковной и монастырской земли на весьма значительную сумму — один миллион четыреста двадцать три тысячи пятьсот фунтов. Но продано еще далеко не все, ваше высочество.

Грешем затаил дыхание. Он выпрями лся в седле и смотрел прямо перед собой ничего не видящими глазами. Ему, как и всей Англии, было хорошо известно воинственно-враждебное отношение принцессы Марии к этому деянию своего отца. Можно было не сомневаться в том, что никто во дворце не осмелится предложить ей эту тему для беседы или, тем паче, для обсуждения. Именно поэтому-то Грешем, тщательно готовя встречу и скрупулезно просчитывая все возможные варианты, пришел к выводу, что ответ на вопрос принцессы должен быть именно таким. А что именно этот вопрос волнует ее сейчас больше любых других, он не сомневался ни минуты: династии грозил сокрушительный финансовый крах!

Но что ответит сейчас Мария? Если решительно оборвет разговор и отправит Грешема восвояси, то его дальнейшую политическую карьеру и борьбу за власть над коронованными правителями Англии можно будет считать законченными или, в лучшем случае, надолго прерванными. Ведь если сейчас его отвергнет принцесса Мария Тюдор, то королева Мария Тюдор просто уничтожит зарвавшегося и самонадеянного купца Томаса Грешема в назидание всем остальным сторонникам богомерзких деяний ее отца! Если же…

Но нелегкие эти размышления Грешема были прерваны тихим голосом Марии, терявшимся в мерном перестукивании лошадиных копыт:

— И вы предлагаете сделать это мне, сэр Томас?

— О нет, ваше высочество, ни в коем случае! — с воодушевлением вос- кликнул Грешем. — Это должно сделать правительство протектора, а не члены вашей династии. Пусть оно и пожинает гнев и ненависть папы! Зато к счастливому дню коронации вашего величества вам будет на что опереться первое время. Иначе ее величеству королеве Англии Марии Тюдор придется начать свое правление с продажи короны и трона… Не приведи господь!..

Мария долго молчала, отвернувшись от Грешема. Но вот она повернула к нему свое лицо. На него смотрели полные слез прекраснейшие глаза принцессы Марии…

— О господи… — едва слышно промолвила она. — Как вы жестоки, сэр Томас… И это действительно единственная возможность пополнить нашу казну? Вы в самом деле так полагаете?

Победа! Гордая и непримиримая противница антикатолических и антипапских деяний своего ненавистного отца, принцесса Мария Тюдор готова продолжить их ради спасения его же династии!

Победа! Будущая королева Англии Мария Тюдор готова вытряхнуть из церковных кружек последние медяки ради укрепления своего будущего трона!

Победа! Принцессе и будущей королеве Англии Марии Тюдор уже никогда больше не освободиться от незримой, мягкой и цепкой, как щупальца осьминога, власти первого купца Англии Томаса Грешема, что сейчас казалось ему самым важным и необходимым!

Победа!

Ибо — пока! — лишь он один знает обо всем этом…

Грешем в упор смотрел на принцессу, но не видел сейчас ни ее глаз, ни ее слез, ни ее лица вообще. Радость и торжество на какие-то мгновения лишили его всех остальных чувств…

Очнувшись от чар своей победы, он проговорил:

— Нет, ваше высочество, это не единственная возможность пополнить королевскую казну, но зато самая радикальная и надежная.

— Благодарю вас, сэр Томас, — Мария говорила тихо и не глядя в его сторону. — Вы проявили дерзкую смелость, на которую едва ли осмелился кто-нибудь другой в моей стране. Но это смелость друга. И хорошо, что единственного — иначе пришлось бы выбирать из множества дружеских советов наиболее дружеский, а это была бы скорее работа чувств, чем разума. Еще раз благодарю вас, сэр Томас. Я подумаю над вашим советом. Боюсь, мне не остается ничего иного, как следовать ему… Я никогда не замолю этого греха… Если это не слишком затруднит вас, навестите меня, пожалуйста, как только вернетесь в Лондон. А сейчас, не судите меня слишком строго, я бы хотела остаться одна… Прощайте, сэр Томас, храни вас Господь. Я жду вас в Лондоне.


Обсуждая сложившуюся ситуацию с Джоном Грешемом, Томас говорил:

— Видишь ли, дядюшка, мне кажется, будто Мария относится ко мне как-то иначе, чем ко всем остальным. Должен признаться, что и я отношусь к ней не совсем так, как все остальные… Я боюсь представить себе, во что могут вылиться наши отношения… Да и существуют ли они на самом деле? Уж не мерещится ли мне все это? Не принимаю ли я желаемое за действительное? Как и что я должен предпринять в новом качестве советника принцессы Марии, будущей королевы Англии? Как мне заглянуть в ее душу и завладеть ею?

Старый Грешем лукаво ухмыльнулся и проговорил:

— Для того чтобы завладеть душой женщины, необходимо сначала овладеть ее телом! Это — закон природы, и тут уж ничего не поделаешь, сынок…

— Ах, дядюшка, — глубоко вздохнул Томас, — ты мудр, как святой апостол… Видит Бог, я жажду этого не только из наших политических и всяких иных соображений…

— Ого! Уж не влюбился ли ты в эту святую мадонну, мой мальчик?

— Ммм… Во всяком случае, эта женщина постоянно заставляет меня думать о ней и волноваться… Признаться, меня это крайне беспокоит, потому что в нашем деле наивернейшими союзниками и помощниками являются холодная голова и неприступное сердце! Разве не так?

— Браво, мой мальчик! — Джон обеими руками похлопал по плечам своего любимого племянника. — Предоставим дела сердечные придворным бездельникам и не будем заглядывать в постели коронованных особ, ибо слишком часто вместо чарующих женских прелестей там находят отвратительный топор палача…

— И что же ты предлагаешь, дорогой дядюшка?

Джон Грешем ответил сразу — было ясно, что он уже давно и основательно подготовился к ответу:

— Путешествие на континент. Прежде всего во Флоренцию — чертову кухню и столицу всех мыслимых политических и человеческих интриг. Там, и только там, может жить и действительно живет и буйствует мой славный и добрый друг, величайший художник, непревзойденный ювелир, талантливейший писатель, изощреннейший политик и мастер плетения самых тонких и замысловатых интриг, искуснейший врач, уникальнейший инженер, гениальный сын Божий Бенвенуто Челлини![73] Я не знаю, что и как он сотворит, но убежден, что он решит все наши задачи наилучшим образом. Отправляйся к нему, мой мальчик! Да не откладывая этого со дня на день…

Ранней весной 1549 года Томас Грешем сошел со своего корабля на землю континентальной Европы…