"Хоббит, или Туда и обратно" - читать интересную книгу автора (Толкиен Джон Рональд Руэл)Глава 6. Из огня в полымя.Бильбо сбежал от гоблинов, но не знал, где находился. Он потерял капюшон, плащ, еду, пуговицы и друзей. Он бродил и бродил, пока солнце не начало садиться на Запад – за горы. Их тени перечеркнули его тропинку и он оглянулся. Тогда он посмотрел вперед и увидел перед собой только скалы и склоны, ведущие к землям внизу и равнины, видимые между деревьями. - Светлые небеса! – воскликнул он. – Кажется, я оказался прямо на другой стороне Туманных Гор, прямо на краю Земель за ними! Где же могут блуждать Гендальф и гномы? Только и остается надеяться, что они не вернулись в логово гоблинов! Он продолжал идти вон из маленькой возвышенной равнины, перешел ее край и спустился по склону за ним, но все еще чувствуя недобрые мысли, растущие в нем. Он думал, должен ли он, обладая теперь волшебным кольцом, вернутся обратно в темные туннели и отыскать друзей. Он уже настроил себя, что это его долг и он должен вернуться назад, почувствовав себя крайне несчастным, когда услышал голоса. Он замер и прислушался. Они были похожи на гоблинские и он пошел вперед очень осторожно. Он шел по каменной дорожке, уходящей вниз вместе с каменной стеной по левую руку: с другой стороны земля скрывалась и здесь были лощины с нависающими кустами и низкими деревьями. В одной из этих лощин под кустами разговаривали люди Он прокрался ближе и вдруг увидел голову в красном капюшоне между двух валунов: это был Балин, ведущий наблюдение. Ему следовало бы захлопать в ладоши и закричать от радости, но он этого не сделал. Он одел кольцо из страха встретить кого неожиданного и неприятного и он видел, что Балин смотрел прямо на него, совершенно его не видя. - Я их всех обрадую, - подумал он, крадясь в кусты на краю лощины. Гендальф спорил с гномами. Они обсуждали случившееся в туннелях и думали, что делать далее. Гномы ворчали, а Гендальф убеждал, что они не могут двигаться дальше, оставив мистера Беггинса в руках гоблинов без попытки узнать, жив он или мертв и не попытавшись спасти его. - Прежде всего он мой друг, - сказал волшебник, - а не никудышный маленький хлопец. Я ответственен за него. Я бы хотел, что бы вы его не потеряли. Гномы хотели знать, почему они были вынуждены терпеть это все, почему он не мог идти вместе со всеми и почему волшебник не мог найти кого-либо более осмотрительного. - Чем дальше, тем больше от него проблем, - сказал один. – И мы должны вернуться в эти дурацкие туннели чтобы найти его, черт бы его взял! Гендальф сердито ответил: - Я привел его, а я не приглашаю людей, которых не смогу использовать. Или вы помогаете мне найти его или я пойду один и вы останетесь тут в полном беспорядке, что вообще бы было лучше всего для вас. Если мы только найдем его, после, вы скажете мне спасибо. Кто-нибудь хочет пойти и вытащить его, Дори? - И ты бы его выронил, заявил Дори, - если бы гоблины схватили тебя из темноты, наступили на ноги и ударили в спину! - Тогда почему вы не подняли его снова? - Святые небеса! И ты еще спрашиваешь! Гоблины сражались и кусались в темноте, катались, лупя друг друга! Ты едва не сделал из моей головы отбивную своим Глемдрингом, а Форин махал Оркристом как заведенный! Внезапно, ты лупанул светом из посоха и мы увидели, как гоблины отступают визжа. Ты крикнул «следуйте за мной» и все подчинились. Мы считали что все. Тогда не было времени считать, как тебе известно, пока мы не прорвались сквозь стражу через низенькую дверцу. И вот мы тут, без главного грабителя, в поиске его! Как они подпрыгнули! Помниться они заорали в изумлении и восторге. Гендальф был удивлен, как и каждый из них, но обрадован гораздо более любого. Он поразился Балину как наблюдателю, который позволяет человеку подбираться прямо к ним, не будучи обнаруженным. По сути, после этого репутация Бильбо весьма возросла. Если они еще сомневались, что он действительно первоклассный грабитель, несмотря на слова Гендальфа, то больше и мысли об этом не держали. Балин был озадачен больше всех: но каждый заметил, что это была очень чисто сделанная работа. Хотя Бильбо и был рад похвалам, внутренне он посмеялся и ничего не сказал про кольцо и когда они спросили, как он это сделал, он сказал: - О, просто подкрался очень аккуратно и тихо. - Н-да, пожалуй это первый раз, ибо даже крадущаяся мышь, не остается мною незамеченной, - сказал Балин, - и я снимаю перед тобой капюшон! Что он и сделал. - Балин в вашим услуга, - объявил он. - Ваш покорный слуга, мистер Беггинс, - отозвался Бильбо. Конечно, им захотелось узнать о его приключениях, после того, как они его потеряли и он уселся и рассказал все – исключая находку кольца («не сейчас», подумал он). Они заинтересовались турниром загадок, а от описания Голума натурально дрожали. - И я не мог думать не о каких вопросах, когда он сидел передо мной, - закончил Бильбо, - и тогда я спросил, что у меня в кармане? Он не смог угадать с трех попыток. Я спросил, а как же твое обещание? Покажи мне дорогу отсюда! Но он пришел убить меня и я бежал и упал и он потерял меня. Тогда я последовал за ним, так как слышал его разговор с самим собой. Он думал, что я на самом деле знаю путь наружу и таким образом он поведал о нем. И тогда он уселся перед входом и не пошел в него. После чего я перепрыгнул через него и сбежал, промчавшись к воротам. - А как же стража? – спросили они. – Был там кто-нибудь? - Конечно! Множество, но я перехитрил их. Я протиснулся в полуоткрытую дверь, из-за чего и оборвал все пуговицы, - сказал он, печально оглядывая свою порванную одежду. – Но я протиснулся и вот я тут. Гномы взирали на него с новым уважением, ибо рассказывал он о том, как обманул стражей, перепрыгивал через Голума и протискивался через проход так, словно в этом не было ничего сложного. - И что я вам говорил? – спросил Гендальф смеясь. – Мистер Беггинс куда круче, чем вы полагаете! Он одарил Бильбо странным взглядом из-под кустистых бровей произнося это и хоббит подумал, что волшебник угадал, что часть истории он утаил. У него был вопрос и он хотел пояснения, как Гендальф мог объяснить ему то, что гномы уже слышали. Он хотел знать, как вернулся Гендальф и что это было за место, где они сейчас находились. Волшебник сказал правду ничего не приукрашивая и не придумывая, объяснив, что он и Эльронд были прекрасно осведомлены о присутствии в этой части гор злобных гоблинов. Но их главные ворота использовались для выхода в другой проход, еще более легкий для прохождения и там гоблины часто хватали припозднившихся людей. Разумеется, люди вскоре отказались от этого прохода и гоблины вынуждены были пустить в ход новые ворота, которые гномы недавно преодолели и были пока в безопасности. - Мне следует посмотреть, не смогу ли я отыскать несколько приличных великанов, дабы завалить это непотребство, - сказал Гендальф, - иначе вскоре никто не сможет преодолеть эти горы вовсе. Сразу, как только Гендальф услыхал вопль Бильбо, он понял, что произошло. После вспышки, убившей тащивших его гоблинов, он схоронился внутри пещеры. Последовав за погонщиками и заключенными вглубь скалы, он присел и ввел в действие лучшее из магического искусства, которым он владел. - Крайне щекотливое это было дело, - сказал он. – Рискованное. Но конечно Гендальф провел специальное представление со светом и огнем (даже хоббит не забыл магические фейерверки на праздновании кануна лета у Старого Тука). Остальное мы все знаем – исключая то, что Гендальф знал о задней двери, как гоблины называли нижние ворота, где Бильбо потерял свои пуговицы. По сути, о нем знал каждый, знакомый с этой частью гор, и это позволило волшебнику сохранить свою жизнь в туннелях и вывести их всех в правильном направлении. - Они сделали эти ворота много веков назад, - сказал он, - частично для возможности отхода, частично как выход в земли за горами, куда они приходят во тьме и несут огромные разрушения. Он охраняется всегда и никто еще не распорядился завалить его. Без сомнения, они будут охранять его и после этого, - засмеялся он. Все засмеялись тоже. После, они потеряли хороший настрой, но они убили Верховного Гоблина и множество других, сбежав после этого, после чего могли сказать, что лучшее впереди. Но волшебник вернул их в реальность. - Мы должны немедленно продолжить путь после небольшого отдыха, - заявил он. Они выйдут сотнями после того, как ночь вступит в свои права и тени вытянуться. Они могут обонять наши следы долгие часы после того, как мы пройдем. Нам следует пройти очень много, прежде чем наступят сумерки. Будет кусочек луны, если все пойдет хорошо и удачно и это позволит нам держаться вместе. - О да! - ответил он на остальные вопросы хоббита. - Ты потерял время в гоблинских туннелях. Сейчас вторник, а был вечер понедельника или утро вторника, когда нас захватили. Мы прошли мили и мили через сердце гор и сейчас на другой стороне их. Но мы не на месте, куда ведет нас наш путь, мы слишком далеко на Севере и впереди очень неудобная страна. И мы все еще высоко. Вперед! - Я страшно голоден, - простонал Бильбо, который вдруг осознал, что не ел с позапрошлой ночи. Подумайте, какого это для хоббита! Желудок его был пуст, ноги ватные и возбуждение спадало. - Ничем не могу помочь, - отозвался Гендальф, - конечно если ты не собираешься вернуться обратно, и попросить у гоблинов обратно пони и багаж. - Нет, спасибо, - ответил Бильбо. - Вот и хорошо, а теперь предлагаю подтянуть ремни и отправиться наконец, или мы сами станет ужином, что конечно намного хуже, чем остаться без такового. Идя, Бильбо вертел головой по сторонам, выглядывая, чего бы поесть, но ежевика еще только цвела, и разумеется не было ни орехов, ни плодов шиповника. Он пощипал щавеля, который запил из небольшого горного ручейка, пересекавшего дорогу и съел три диких землянички, которые нашел на насыпи, но этого было явно мало. Они шли и шли. Плохая дорога кончилась. Кусты и длинная трава между валунами, следы рытой кролями земли, тимьян, шалфей, майорам и желтые горные розы, все исчезло, и они обнаружили себя на вершине широкого ровного спуска, усеянного павшими некогда камнями и оползнями. Когда они начали спускаться вниз, тертые и маленькие камушки скатывались из-под ног, после чего вниз уже скользили осколки камней, сталкивая другие, что сдвигало большие глыбы, летевшие вниз с шумом и грохотом. Вскоре длинный склон перед ними казалось весь заскользил и задвигался и они сдвинулись прочь, сбившись вместе в страшной сутолоке скольжения, грохота, щелкающих плит и камней. Деревья на дне спасли их. Они скользнули на край взобравшихся наверх сосен, выступивших прямо на горный склон из глубокого темного леса долин внизу. Некоторые спрятались за стволы, держась на нижние ветки, некоторые (Бильбо к примеру), нашли за деревом укрытие от атакующих камней. Вскоре опасность миновала, оползень стих и последний слабый треск слышался словно самые большие из потревоженных камней обосновывались или крутились среди папоротника и сосновых корней далеко внизу. - Что ж, это нам на руку, - сказал Гендальф, - и даже гоблины получат работку отыскивая наш след и стараясь сделать это тихо. - Осмелюсь заметить, - проворчал Бомбур, - что им не составит особого труда скинуть камни нам на головы. Гномы (и Бильбо) были весьма далеки от ощущения внутреннего счастья и растирали синяки, поврежденные ноги и ступни. - Чушь! Мы свернем с этой дороги рядом со склоном в сторону. Это надо сделать быстро! Смотрите за светом! Солнце давно скрылось за горами. Уже их тени обретали глубину, хотя далеко за деревьями и над черными вершинами становящимся ниже спуска они могли видеть вечерние огни на равнинах. Они хромали со всей возможной скоростью вниз по мягкому спуску соснового леса, откосой дорожкой, ведущей в южном направлении. Временами, они прорывались сквозь море папоротника, вздыбившего стебли на уровень головы хоббита, временами маршировали так тихо, как вообще возможно по мягкому хвойному ковру, и все это время лесной туман становился тяжелее, а тишина глубже. И даже ветра, который смог бы заполнить это переплетение ветвей вздохами моря не было. - Мы правда должны идти дальше? – спросил Бильбо, когда стемнело настолько, что он мог видеть только бороду Форина, колыхавшуюся перед ним и было так тихо, что дыхание гномов казалось громким шумом. – Мои пальцы в синяках и погнуты, ноги болят, а желудок трясется, как пустая сумка. - Немного дальше, - откликнулся Гендальф. Спустя время, показавшееся вечностью они вышли на открытое место, начисто лишенное деревьев. Поднялась луна и засияла чисто и ярко. Почему-то это поразило всех больше, чем красивое место перед ними, на которое не грех было и полюбоваться. Вдруг все услышали завывание, возникшее внизу холма, длинный переливчатый вой. Ему ответил другой несколько справа и ближе к ним, и тогда завыл третий, недалеко слева. Это были волки, вывшие на луну, волки, сбившиеся в стаю! Рядом с жилищем мистера Беггинса волки не жили, но он достаточно хорошо знал этот звук. Он чаще других описывался в историях. Один из его старших кузенов (по линии Тука), бывший великим ходоком, имитировал его пугающим образом. Услышать это в лесу под Луной было слишком для Бильбо. Даже волшебные кольца не часто использовали против волков, особенно против злющих выводков, живших в тени гоблинских гор, над краем Дикого на границах неизвестного. Волки этой породы имели обоняние острее гоблинского и чтобы схватить тебя в зрении не нуждались. - Что делать, что делать! – заорал он. – Избежать гоблинов, дабы быть схваченными волками! – повторял он словно поговорку, и сравнить это можно было с неудобством находиться на сковороде над огнем. - На деревья! – закричал Гендальф и они бросились на деревья на краю поляны, ища те, чьи ветви опускались низко или были достаточны пригодны для влазания. Отыскав их так быстро, как только было возможно, они влезли так высоко, так только могли выдержать ветви. Вы бы смеялись (с безопасного расстояния), увидев сидящих на деревьях гномах с опущенными вниз бородами, словно впавшие в детство старые джентльмены. Фили и Кили сидели на верхушке лиственницы, словно украшения на огромном Рождественском дереве. Дори, Нори, Ори, Оин и Глоин устроились более комфортно на шикарной сосне, чьи ветви шли равномерно, словно спицы в колесе. Бифур, Бомбур и Форин на другой. Двалин и Балин угнездились на высокой стройной ели с немногими ветками и теперь пытались усесться в зеленом сплетении сучьев. Гендальф, который был значительно выше остальных, нашел дерево, на которое можно было не карабкаться, высокая сосна стоящая на самом краю поляны, но вполне можно было увидеть его светящиеся глаза, когда он выглядывал. А Бильбо? Он не мог найти дерево и носился от ствола к стволу, словно преследуемый собакой кролик, потерявший нору. - Ты оставил грабителя внизу! – сказал Нори Дори, глядя вниз. - Я не могу постоянно таскать его на своей спине, - ответил тот, - вниз по туннелям и вверх по деревьям. Ты думаешь кто я? Носильщик? - Его съедят если мы ничего не сделаем, - сказал Форин и в этот момент вой раздался уже повсюду вокруг, становясь ближе и ближе. – Дори! – позвал он сидящего ниже всех, - поторопись и втащи мистера Беггинса вверх за руки! Дори был очень исполнительным парнем, несмотря на постоянное ворчание. Но несчастный Бильбо не смог дотянуться даже до нижней ветки и опустил руки так, словно ни на что более не был способен. Тогда Дори спустился вниз и позволил Бильбо вскарабкаться вверх и встать на его спину. В этом момент волки с воем выскочили на открытое место. Совершенно внезапно на них оказались устремлены сотни глаз. Дори стоял не позволяя Бильбо спуститься вниз. Он дождался, пока тот переберется с его плеч на ветки, после чего запрыгнул на ветви сам. И как раз вовремя. Волк схватил его за край плаща и едва не вцепился в него самого. В момент рядом оказалось целая свора их, воющих вокруг дерева и прыгающая на ствол с пылающими глазами и высунутыми языками. Но даже дикие Варги (там называли волков на краю Вилда) не могли лазать по деревьям. Спустя время они были в безопасности. Было тепло и не ветрено. Деревья не самое комфортное место для длительного сидения в любое время, но на холоде и ветре, при снующих внизу волках, они могли быть и вовсе отвратительным местом. Эта окруженная деревьями поляна была очевидно местом встречи волков. Их становилось все больше и больше. Они оставили стражей у подножия дерева, на котором сидели Дори и Бильбо нюхая воздух, пока не определили каждого их троицы. Сторожили они и в то время, пока остальные (казалось их сотни) расселись кругом на поляне и в середине оказался здоровый серый волк. Он говорил с ними на ужасном языке Варгов. Гендальф этот язык понимал. Бильбо нет, но и без этого звучало так пугающе, словно разговор шел о жутких и страшных вещах, что собственно и было. Раньше и сейчас Варги в круге могли отвечать вожаку все вместе и производимый шум едва не заставлял хоббита свалиться с ветки. Варги и гоблины часто помогали друг другу в совместных предприятиях. Гоблины обычно не промышляли далеко от своих гор, если конечно не выбирались для поездок, в поисках нового жилища или вылазки на войну (чего к счастью не случалось давно). Но в эти дни они иногда делали выходы, особенно за пищей и новыми рабами для работ. Тогда они частенько подряжали Варгов и делились награбленным. Временами они скакали на волках, как человек на лошади. Сейчас казалось, должен был состояться рейд, спланированный Верховным гоблином. Варги пришли на встречу с гоблинами и последние опаздывали. Причиной этого послужила конечно смерть Верховного, акт, свершенный гномами, Бильбо и колдуном, за кем по-прежнему продолжали охотиться. Несмотря на опасность смелые люди дальней земли проложили путь сюда с Юга, вырубая деревья и обустраивая места для жизни среди прекрасных рощ, в долинах и по берегам рек. Их было достаточно много и были они смелы, хорошо вооружены и даже Варги не дерзали нападать на них, когда они были вместе или в светлый день. Но сейчас волки планировали с помощью гоблинов пойти под покровом ночи на несколько ближайших к горам селений. Если задуманное свершиться, никто на следующий день не вернется: все могли быть убиты, исключая тех, кого гоблины уберегут от волков для работы в пещерах. Такова была суть услышанного разговора, касающаяся не только лесорубов, их жен и детей, но также опасности, грозящей Гендальфу и его товарищам. Варги были сильно разозлены и озадачены, обнаружив их в своем месте встречи. Волки решили, что они были друзьями лесорубов и пришли шпионить, что могло принести их планы в долину и тогда гоблины и волки выйдут на страшную битву, вместо того, чтобы захватить пленных и пожрать едва пробудившихся ото сна людей. Поэтому Варги совсем не думали о том, чтобы уйти, позволив людям бежать с деревьев по крайней мере до утра. Но прежде разговор зашел о том, что вскоре появятся бойцы гоблинов, которые смогут залезть на деревья и сбросить всех вниз. Сейчас уже можно понять, почему Гендальф, слушавший их рычание и вой начал страшно опасаться, несмотря на то, что был волшебником, что они не уйдут отсюда вовсе. И несмотря на это, он не мог позволить им пойти своей дорогой, не глядя на то, что он сидел на высоком дереве, окруженный сидящими на земле волками. Он набрал больших шишек с ветвей дерева. Запалив одну синим огнем, он метнул ее в кольцо волков. Шишка попала на спину одному из них, в результате чего шерсть запылала и волк запрыгал туда и сюда, воя от ужаса. За первой шишкой последовали и остальные, горящие синим, красным и зеленым огнем. Они падали на землю в середину круга и разбрызгивали искры и дым. Особенно большая поразила главного волка в нос и он сиганув на десять футов, принялся метаться круг за кругом, кусая и хватая других волков в гневе и испуге. Гномы и Бильбо ликующе орали. Ярость волков было страшно наблюдать, учитывая то, что своей сумятицей они заполнили весь лес. Волки всегда боялись огня, но это случай был пугающ и непонятен. Искра, попадая на шкуру, поджигала ее, и если они не начинали быстро кататься по земле, то вскоре загорались целиком. Вскоре почти все волки поляны катались по земле. В потугах стряхнуть огонь со спин, в то время как горящие выли, бегая вокруг и поджигая других, пока друзья не погнали их прочь вниз по склону, вопя, воя и озираясь в поисках воды. - Что это за буча в лесу? – изрек повелитель Орлов. Он сидел, подставив спину лунному свету на вершине уединенного пика скалы за западном крае Гор. - Я слышу волчьи вопли! Или гоблины учинили какое непотребство? Он прыгнул в воздух и сразу два сопровождающих по оба крыла от него устремились вслед за ним. Они барражировали в небе, поглядывая на кольцо Варгов, крошечное с такой вышины. Но орлы обладали острым зрением и могли видеть крайне маленькие предметы с большого расстояния. Повелитель Орлов Туманных гор мог смотреть на солнце не мигая и мог видеть бегущего по земле кролика за милю даже при лунном свете. И хотя людей среди деревьев он не различал, однако суету, возникшую среди волков и крохотные вспышки огня он видел, а также слышал слабые визги и вой, доносящиеся снизу. Также он видел отблески Луны на наконечниках копий и шлемах гоблинов, которые длинными рядами спускались со склона холма и вливались в лес. Орлы – не особенно дружелюбные птицы. Некоторые и вовсе трусливы и жестоки. Но древний род северных гор был величайшим среди птиц; они были горды, сильны и благородны сердцем. Они не любили гоблинов и опасались их. Когда они обращали на них толику внимания (что было редко, ибо не ели они подобных тварей), они пикировали на них и оттесняли обратно к пещерам и останавливали творимую ими дикость. Гоблины также ненавидели и боялись орлов, но их высоких насестов достичь не могли, равно как не могли и заставить убраться из гор. Нынешней ночью, владыку Орлов обуяло любопытство узнать, что творилось снизу и посему он собрал множество других птиц и они слетели с гор и описывая круги, спускались все ниже и ниже к кольцу волков и месту их встречи с гоблинами. Было крайне здорово подумать об этом. Внизу творились ужасные вещи! Волки, обуянные огнем, бегали по лесу и в некоторых местах подожгли его. Было лето и восточная сторона гор была крайне скудно полита дождями. Желтеющий папоротник, опавшие ветки, глубокие слои сосновой хвои, мертвые деревья тут и там, все это вскоре горело. Огонь метался повсюду, кроме очищенного Варгами места. Но волки не собирались покидать поляну. Обезумевшие и озверевшие, они завывая прыгали на стволы, проклиная гномов на своем страшном наречии, с высунутыми языками и глазами, пылающими лютым красным пламенем. И вдруг с жутким воем гоблины ринулись вперед. Они думали, что битва с древосеками идет полным ходом, но вскоре узнали, что творилось на самом деле. Некоторые из них, взаправду сели на земь и рассмеялись. Другие подняли копья и грянули ими в щиты. Гоблины не боялись огня и вскоре выработали план, который показался им крайне забавным. Некоторые собирали волков в стаю. Другие стаскивали папоротник и кусты вокруг деревьев. Третьи шныряли вокруг, топая и сбивая огонь до тех пор, пока все вокруг не погасло, кроме мест, где были деревья, на которых сидели гномы. Горение там они подбодрили листьями, сучьями и папоротником. Вскоре, ими был сооружен круг и дыма и пламени вокруг гномов, кольцо, которое они сдерживали от распространения вне, медленно смыкая круг, пока огонь наконец не начал лизать стволы. Дым попадал Бильбо и глаза и он уже начал ощущать тепло огня, видя сквозь дым гоблинов, танцующих вне круга, словно люди вокруг костра середины лета. Снаружи круга пляшущих воинов с копьями и секирами, стояли волки на почтительном расстоянии, наблюдающие и ждавшие. Он мог слышать, как гоблины затянули жуткую песню: Вдруг они остановились и заорали: «Улетайте птички! Улетайте, если сможете! Спускайтесь вниз, если не хотите быть зажаренными в собственных гнездах. Пойте, пойте! Отчего вы не поете?» - Проваливайте сопляки, - завопил Гендальф в ответ. – Ныне не время гнездования! Также маленькие подонки, вы будете серьезно наказаны! Сказано было сие, дабы позлить их и показать, что их угрозы остались тщетны, хотя, как полагал волшебник, все было совсем наоборот. Но гоблины оставили это без внимания и продолжали выть песню: И вместе с этим ёу, пламя добралось до дерева Гендальфа. В момент оно раскинулось на другие деревья. Кора занялась огнем, а нижние ветки захрустели. Тогда Гендальф перебрался повыше. Внезапная, подобная молнии вспышка, саданула с конца его посоха, словно бы оно собирался спрыгнуть с самого верха, прямо в середину копий гоблинов. Скорее всего это стало бы для него концом, хотя вероятно он перебил бы множество гоблинов, спустившись, словно разящий гром. Но он не спрыгнул. Именно в этот момент, владыка Орлов метнулся вниз, схватил его в когти и унес прочь. Гоблины закричали в гневе и удивлении. Громко крикнул владыка Орлов, которому Гендальф что-то говорил. Тогда большие птицы, что были с ним, развернулись назад и пали вниз подобно исполинским теням. Волки взвыли и заскрипели зубами, гоблины завизжали и затопали в полной ярости ногами, напрасно меча копья в воздух. Сверху обрушились орлы; темный порыв взмахов их крыл бросил их на пол и покатил прочь; когти рвали гоблинам лица. Другие птицы устремились к деревьям и схватили гномов, которые вскарабкались так высоко, как только осмелились. Бедный маленький Бильбо был очень близок к тому, чтобы свалиться вниз. Он успел ухватится за ноги Дори, которого забрали последним и они неслись вместе над шумом и огнем. Бильбо болтался в воздухе, готовый вот-вот разжать руки. Вскоре свет горения внизу поблек до красного мигания на земле и они были высоко в небе, забирая выше и выше широкими кругами. Бильбо никогда не забудет этот полет, клещом вцепившись в лодыжки Дори. Он постанывал «мои руки, мои руки», а Дори ревел «мои бедные ноги». Даже в лучшие времена, высота вызывала у хоббита головокружение. Оно охватывало его, когда он смотрел вниз с небольшого утеса; он не любил лестницы и не трогал деревья (не беря в расчет бегство от волков). Поэтому вы можете вообразить, как поплыло у него в голове, когда он глянул вниз между болтающихся ступней и увидел скрытые мраком земли, раскинувшиеся под ним и политые светом луны по склонам холмов и бегущим через равнины. Бледные пики гор становились ближе, залитые светом луны острия прокалывали темные тени. Лето или нет, казалось очень холодно. Он закрыл глаза и попытался прикинуть, сможет ли он продержаться дольше. После представил, что будет, если нет. И почувствовал дурноту. Полет закончился все же раньше, чем он позволил рукам разжаться. Он отцепился от лодыжек Дори и со вздохом упал на грубое каменное плато орлиного убежища. Там он лежал помалкивая и мысли его смешались в водоворот удивления от спасения из огня и страха свалится с этого тесного местечка в глубокий мрак по другую сторону. Он чувствовал полную сумятицу в голове от приключений прошедших трех дней, с наступающим утром, где снова будет нечего поесть и обнаружил себя говорящим вслух: «Сейчас я понимаю, что чувствует кусочек бекона, когда его внезапно вытаскивают вилкой со сковороды и укладывают обратно на полку!». - Нет, не знаешь! – услышал он ответ Дори, - потому что бекон знает, что его вернут на сковороду рано или поздно, а мы надеюсь нет. Только вот орлы – это не вилки! - О нет! Совсем чуть-чуть как, я полагаю, - отозвался Бильбо усаживаясь и сердито поглядывая на чистящих перья орлов. Еще он подумал, что сказал чушь и орлы вполне могут счесть его грубияном. Ему не хотелось казаться невоспитанным перед ними, особенно будучи такого размера, как хоббит, да еще неизвестно где в ночи. А орел только лишь поточил клюв о камень, почистил перья и не обратил никакого внимания. Вскоре прилетел другой орел и «Владыка Орлов приказывает доставить пленников к Великому Утесу», после чего улетел. Орел ухватил Дори в когти и полетел вслед за ним, оставил Бильбо совершенно одного. Он успел лишь сильно удивиться, что их назвали «пленниками» и начал подумывать, что будет разорван и съест на ужин как кролик, когда пришла его очередь. Орел вернулся, схватил его за шиворот и взмыл в воздух. Время полета было очень коротким. Вскоре дрожащий от страха Бильбо был положен вниз, на широкое плато скалы на склоне горы. Отсюда не было иного пути, кроме как по воздуху или как вариант, можно было спрыгнуть в пропасть. Здесь он обнаружил и остальных, сидящих привалившимися спинами к скале. Владыка Орлов также был здесь и беседовал с Гендальфом. Было похоже на то, что есть Бильбо тут никто не собирался. Колдун и Владыка, казалось знали друг друга достаточно хорошо и общались весьма по дружески. По сути дела, Гендальф, будучи некогда в горах, оказал орлам услуга, вылечив их повелителя от ранения стрелой. Посему, это «пленники», означало только «пленники, спасенные от гоблинов», а отнюдь не захваченные орлами. Слушая разговор, Бильбо только сейчас действительно осознал, что они выбрались и находятся далеко от страшных гор. Гендальф обсуждал возможность переправить гномов, хоббита и его самого через равнины и опустить аккурат на маршрут. Повелитель Орлов однако не хотел появляться в тех местах, где жили люди. «Они непременно станут стрелять по нам из своих длинных луков, полагая, что мы собираемся красть овец». И он был совершенно прав. «Мы конечно ради были поиздеваться над гоблинами в этом приключении и должны вас даже поблагодарить, но мы не собираемся рисковать ради гномов, путешествуя через южные равнины». - Ладно, - сказал Гендальф. Отнесите нас так далеко, как только это возможно для вас. Мы и так глубоко вам обязаны. Но вместе с тем, мы просто вымираем от голода! - Я вообще сейчас коней двину, - припищал Бильбо так, что никто не услышал. - Ну, это можно поправить, - заявил Властелин Орлов. Немного спустя, на скале был виден яркий огонь, вокруг которого суетились фигурки гномов готовя, и извлекая душистые ароматы. Орлы приволокли туда топлива, а также кроликов, зайцев и небольших размеров овцу. Бильбо был настолько слаб, что не мог свежевать животных и резать мясо, вместо чего был использован в качестве помощника мясника. Гендальф тоже возлежал у костра, после разведения огня, что ему пришлось сделать, ибо Оин и Глоин потеряли свои запалы (гномы никогда не использовали спички). Так закончилось приключение в Туманных Горах. Вскоре, желудок Бильбо почувствовал себя заполненным и совершенно удовлетворенным, и он проникся желанием поспать, хотя конечно булка с маслом нравилась ему куда больше, чем кусочки мяса, зажаренные на ветках. Он уснул на твердом камне, пожалуй даже более крепко, нежели в своей удобной кровати в своей норе. Но снился ему дом и он бродил по своим различным комнаткам, оглядывая их в поисках чего-то, а чего, он ни как не мог вспомнить. |
|
|