"А.Л.Зорин. Чувственная европеизация русского дворянства ХIХ века " - читать интересную книгу автора

восхищался, сравнивал со своими любимыми литературными героинями, хотя и не
без оснований подозревал ее в поведении, которое не вполне соответствовало
его возвышенным ожиданиям. Репутация у нее была в высшей степени
скандальная. И эти свои сложные переживания он выразил опять цитатой из
Шиллера на немецком языке, я цитирую по-русски: "О, блудить с этой девушкой,
должно быть много приятнее, чем предаваться самым восхитительным мечтаниям с
другими". Эта реплика из "Коварства и любви". Она выступает здесь как
довольно пространная, но совершенно понятная реди мейт изображение той
любви, которую можно испытывать к женщине, которую ты сам считаешь
недостойной, и когда сила страсти исключает романтическую идеализацию
предмета любви, притом, что такая идеализация для тебя сохраняет все равно
свою роль и значение. То есть, существует идеальная любовь, а ты испытываешь
ту, которую сам понимаешь как неидеальную.

Вообще, такое чувство, как любовь, вожделение, похоть, ревность,
восхищение, они имеют соответствующее обозначение в русском и немецком
языках, но для этой эмоции, как для огромного большинства, эти обобщенные
ярлыки оказываются недостаточными, а порой они могут даже совершенно нас
уводить в сторону от понимания. Существенно, что вот тут публичный образ
чувств, который выразился в этой дневниковой записи, он включает в себя не
только прямую цитату из шиллеровской мелодрамы, но и отсылку к ее всему
сюжету и всей системе ее героев. То есть, Тургенев цитирует не только одну
эту фразу, которую он цитируют, чтобы понять эту цитату, нужно знать весь
сюжет, о ком это говорит, когда это говорится, при каких обстоятельства это
сказано. Это весь образ мелодрамы, отраженный в нем, чтобы пересказать то
чувство, которое он испытывает, надо пересказать всю пьесу Шиллера со всей
расстановкой действующих лиц.

Мы, конечно, не можем судить, в какой мере Тургенев, действительно, был
в состоянии испытывать описанное им чувство. Но едва ли ответ на этот
вопрос, вообще-то, так уж и важен. Важнее, что он видел здесь образец,
который поражал его воображение, и который он воспринимал как норму. Поэтому
он стремился осмыслить этот образец, а потом воспроизвести его в своем
душевном обиходе.

И такое осмысление, и такое воспроизведение становится коллективным
предприятием. Он делится этим с друзьями, он организует целую группу,
сходным образом чувствующих и переживающих молодых людей. И этой группой
сформирует особого рода эмоциональное сообщество молодых энтузиастов.
Впрочем, конечно, именно это сообщество, объединенное чтением ранних пьес
Шиллера, оно включило в себя сравнительно узкий круг близких друзей.

Но, в то же время, если вернуться к примеру, с которого я начал лекцию,
то есть, к истории Карамзина во дворе гостиницы "Де Сена", то там мы увидим
пример эмоционального сообщества, которое возникло, с одной стороны,
совершенно случайно, то есть, окказионально, то есть, тут близкие люди себе,
а там незнакомые люди встретились. И, с другой стороны, объединилось вокруг
книги, создавшей из незнакомых читателей из трех разных стран круг
родственных душ. По сути дела, это для Карамзина был пример идеального
сообщества просвещенных европейцев.