"Андре Жид. Страницы из дневника" - читать интересную книгу автораэто, что он не читал книги и что его мнение основывается на слухах?),
напоминает мне Ломброзо, который по "Неумелому стекольщику" Бодлера заключил о жестокости поэта: не заставлял, ли Бодлер стекольщиков, - говорит Ломброзо, - подниматься на его мансарду, чтобы тут же выгнать их вор, расколотив вдребезги их товар за то, что у них не было розовых стекол? Но из его заявления я привожу следующее: "Ницше - враг мой, трогательный для меня тем, что даже в его отказе чувствуется страдание". Да, это верно; и то же самое - С.: они упрекают меня в безмятежности. Счастье, достигнутое не их путем, кажется им величайшим преступлением или, по меньшей мере, величайшей духовной скудостью. Эм и m-ll Z. говорят о больницах, о безобразных тамошних злоупотреблениях, о скверной кормежке больных, о беззакониях, кумовстве и шантаже, которому подчас подвергаются несчастные больные со стороны сиделок. Однако раскрыть эти преступления значит - сыграть на руку "левым". И об этом помалкивают. И когда встречаешь в народе ужас перед больницей, он кажется - увы! - больше чем справедливым. Помню, однажды я захотел навестить свою племянницу незадолго до ее конца, нанял авто. о- На улицу Буало, в лечебницу, - приказал я шоферу. Тот спрашивает: - Какой номер? - Не знаю. Вы сами должны знать. Это - частная лечебница. Тогда, повернувшись ко мне, он сказал, и в голосе его слышалось все: ненависть, презрение, насмешка, горечь. _______________ * Казенная парижская больница имени жертвователя графа Ларибуазьера. (Прим. перев.) _______________ Это невинное слово, произнесенное по-деревенски, нараспев, прозвучало похоронным звоном. - Да полно, - ответил я ему, - сдохнуть везде одинаково можно: что в частной больнице, что в государственной... Но его восклицания у меня по спине мурашки забегали. М. Н. очень умен; чувствуется, что проблемы свои он подобрал по дороге. Он их не выносил и не родил в муках. Мне стоит большого усилия убедить себя, что я теперь в возрасте тех, кто казался мне дряхлым, когда я был молодым. О кровосмесительном характере теорий Барреса. По его мнению, нельзя, невозможно любить людей иной крови. Баррес (я читаю теперь с ожесточенной усидчивостью второй том его "Дневников"), видимо, обеспокоен тем, что отец Шопена происходит из Нанта. (Я писал об этом несколько страниц; нужно их только найти и доразвить.) Он отмечает факт, чтобы тотчас о нем забыть. Как он ловко сам себя изобличает! То же самое и о Клоде Желэ, великом лотарингце*. _______________ * Французский живописец Желэ, подписывающийся Клод Лоррэн, т. е. Клод из Лотарингии. (Прим. перев.) _______________ Упорство, с каким он отстаивает абсурд, - вот что, может быть, больше всего и трогает в Барресе. |
|
|