"Андре Жид. Страницы из дневника" - читать интересную книгу автора

постыдной, такова, что ее раскрытие и т. д.... (дополнить) запрещается
целомудрием; это сочли бы хвастовством. Прелестная страница из "Tristram
Shandy" Стерна в главе о пасторе Иорике (стр. 20 издания Таухница).
_______________
* Он предпочитал презрение врагов и насмешку ближних той неловкости,
что ощущаешь, слушая рассказ, в котором тебе отводится такая почетная роль".
(Прим. автора.) _______________
Близ Феца.
Sala de espera (зал ожидания)*. Прекрасен тот язык, что смешивает
ожидание и надежду! Так было, - так будет... Они вещают, что без божьей
помощи человечеству не выйти из своего жалкого состояния. Это утверждение
частично выражает их упование на бога. "Все храмы, кроме храмов божьих,
неминуемо превратятся в вавилонские башни", - заявляют они. Их надежды
бегут прочь от этой жизни и устремляются к жизни будущей. Царство Веры.
Недостоверные утверждения. Неистинная Истина.
_______________
* По-испански esperar. значит и надеяться и ждать. (Прим. перев.)
_______________
8 июня.
Я не обольщаю себя. Ведь я знаю и всегда представляю себе всю массу
новых ошибок, недостатков, самых существенных, заключающихся в новых
теориях, и каждый раз говорю себе, что применение этих теорий не может быть
одинаковым в разных странах и у разных народов... Но это не важно. И
вероятно, я услышу: "Каким прекрасным кажется из Франции советское
государство!", подобно тому, как говаривали прежде: "Какой прекрасной
кажется республика во времена Империи!" Но это государство, о котором и
мечтать нам запрещают, - какой только клеветой не гнушаются, чтобы очернить
его? Неужели вы думаете, что то этого мне покажется менее плачевным то
государство, в котором мы живем? Пусть положение вещей в СССР еще не так
хорошо, как некоторые утверждают, - это вполне возможно, пусть еще очень
многого ему недостает: но на что бы вы ни пускались, вам не удастся
уменьшить мой восторг перед его стремлениями и чаяниями и мое желание ему
помочь.
6 июня.
"Чтобы понять экономические явления современности, нужно прежде всего с
придирчивостью историка и с той ясностью, с какой все видно на расстоянии,
заглянуть в аналогичные явления прошлого", - пишет N. n. в предисловии к
книге Бона "Prosperity" (глава 9-я). А в статье Сент-Бева, кстати довольно
посредственной, я прочел следующие строки о Сийесе: "...в массе работ о
Сийесе говориться обо всем... да, обо всем, кроме истории. Она всегда
попадает в немилость у абсолютного духа..." И Сент-Бев цитирует длинный
отрывок из Сийеса; в нем есть фраза: "...здравая политика заключается не в
знании того, что есть, а того, что должно быть". Сийес подразумевает здесь:
того, что должно было бы быть. Мне думается, что часто историк или просто
ум, настроенный лишь на созерцание прошлого, с вечной заботой отыскать в
минувшем некую аналогию с современностью, отказываются понять, что же в ней
есть неповторимого, доселе еще не испытанного. Вечно-юная Клио улыбается,
когда слышит, что история есть "непрерывное возобновление" и что "нет ничего
нового под солнцем"; она держит для этих мыслителей не один камень за
пазухой; но они не любят неожиданностей. Они слишком охотно верят, что не