"Луи Жаколио. Морские разбойники " - читать интересную книгу автора Когда он поднял голову, то заметил, что Коллингвуд с любопытством
глядит на него. Действительно, волнение бандита удивило адмирала. Чтобы хотя немного оправиться, Надод стал перечитывать письмо Пеггама и вдруг ударил себя по лбу. - Это письмо подложное! - вскричал он с обычной самоуверенностью. - Подпись сделана не рукой главы братства "Морских разбойников". - Вы вполне уверены в этом? - спросил лорд Коллингвуд. - Совершенно уверен! Это подделка и даже очень грубая. - Боюсь, что вы ошибаетесь. Письмо, правда, написано на клочке бумаги, очевидно, наскоро, быть может, даже в темноте, но нет никаких данных для того, чтоб утверждать, что оно подложное. - Поверьте, ото чей-нибудь фокус. Ну посудите сами: какая опасность может грозить вам оттого, что вы передадите эти деньги мне? Не все ли равно, через чьи руки пройдут они в кассу братства - через мои или через самого Пеггама? - Это верно, но так как тут есть какое-то сомнение, я и воздержусь до поры, до времени. - Стало быть, вы отказываетесь заплатить сто тысяч фунтов стерлингов? - гневно спросил Надод, вставая и выпрямляясь во весь рост. - Не отказываюсь, а только откладываю уплату впредь до полного разъяснения дела. Впрочем, ждать придется недолго. Пеггам обещал явиться сюда сам через час после вашего прихода. Прошло уже больше часа, и ему давно пора быть здесь. - Вот вам и доказательство, что все это вздор и что Пеггам не придет. Выслушайте меня внимательно, Коллингвуд, и вы увидите, в какое положение вы желает какой-нибудь ваш тайный враг, который, конечно, и написал это письмо. - Объяснитесь. Я буду очень рад, если это дело выяснится. - Сумма, которую я уполномочен от вас получить, имеет очень важное значение для "Морских разбойников". Я непременно должен иметь ее в руках, прежде чем взойдет солнце. Если я ее не получу, то братство, конечно, обойдется и без нее, но вам оно за это страшно отомстит. - Я вас не понимаю. - Удивляюсь, как вы этого не понимаете! Чтобы вас наказать, нам стоит только переслать в Адмиралтейство кое-какие бумаги, которые докажут, что "Морские разбойники" действуют иногда по указаниям некоторых пэров Англии... - Негодяй!.. Ты смеешь!.. - Слушайте, Коллингвуд, давайте играть в открытую. Это будет выгодно и для вас, и для меня. Впрочем, для вас даже выгоднее, чем для меня. - Говори. - Во-первых, я бы вас попросил не говорить мне "ты". Такое обращение означает или известную близость между людьми, или презрение. В близких отношениях с лордом Эксмутом я не имею чести состоять, хотя мы и убивали вместе, а презрение переносить я тоже ни от кого не желаю. Поэтому, встречая ваше презрение, я буду платить вам тем же. - О! Как тяжело быть в зависимости от подобного негодяя! - Вот уже два раза, Коллингвуд, вы назвали меня негодяем, а между тем кто из нас двоих больший негодяй - это еще вопрос. Правда, я убивал людей, но на моих руках нет крови брата, его жены и детей. Надод стал рассказывать про свою молодость. Коллингвуд внимательно |
|
|