"Луи Жаколио. Песчаный город" - читать интересную книгу автораего два помощника - граждане этого свободного государства;
матросы - соотечественники Йомби и мои: они из Конго. - На шхуне кто-нибудь говорит по-французски? - Кроме Йомби и меня, никто этого языка не знает. - Это путешествие обещает быть однообразным; к счастью, оно недолго продолжится, надеюсь? - Не позже как через четыре дня мы будем в Танжере, если только вы не желаете посетить Пальму - столицу Майорки, где мы должны остановиться, чтобы запастись свежим виноградом, финиками и апельсинами для вашего стола. В таком случае нам дано позволение остаться там сутки. - Я не воспользуюсь позволением, мне хочется поскорее увидеть кого-нибудь, кто не был бы вечной загадкой; я буду есть виноград на твердой земле, и мы поедем, как только ваши покупки будут кончены. - Вы уже ездили по морю? - Никогда, я даже в первый раз вижу море. - В таком случае, если не хотите быть больным, надо следовать моим советам. - Что же надо делать? - Позавтракать до отъезда и тотчас лечь, чтобы привыкнуть к движению моря. - Мысль мне кажется справедливая; она, впрочем, и согласуется с моим аппетитом. Когда Шарль Обрей вошел в кают-компанию, он остановился ослепленный роскошью обстановки. С каждой стороны шли диваны, обитые шелковой красной материей, такие широкие, что на них можно было лежать в любом положении; в все свободное пространство было украшено картинами самых известных современных художников, Расписанный потолок изображал странный сюжет: на первом плане по берегам обширной реки, окруженной тропической растительностью, маленькая лодка с одним белым и двумя неграми, из которых одна была женщина, скрывалась под лианами; ночь... луна серебрит издали вершины высокого леса, окружающего реку. На заднем плане в лесу горит огонь, позволяя различать человеческую фигуру среди пламени. Около огня собралось десять негров, татуированных и вооруженных по-военному... а сидящие в лодке смотрят с удивлением, смешанным с ужасом, на эту странную сцену. - Что это представляет? - спросил Шарль Обрей, рассмотрев живопись с величайшим вниманием. - Я там был, - ответил Кунье с дрожащими ноздрями, - мы их всех убили; в то время я не носил одежду белых, я странствовал по лесу с моим господином, Буаной, Уале и господами, которых мы везли далеко, очень далеко, к берегам больших озер... Кунье был счастлив. Кунье не говорил на языке белых, он не пил вина, не курил сигар, не ездил на шхунах или в каретах, но у него были лес, простор и ружье... Ах! Добрый господин, добрый господин, как Кунье сожалеет о том времени! Произнеся эти слова, негр, вне себя от волнения, забыв о присутствии того, кого он вез, протянул обе сложенные руки к картине, словно обращался к человеку, сидящему в лодке, полузакрытой тростником... Видя Кунье таким взволнованным, Шарль Обрей остерегся задавать вопросы; он подумал, что, оставив негра в покое, он, наконец, узнает что-нибудь о своем таинственном положения; но он скоро заметил, что имеет дело с сильным |
|
|