"Луи Жаколио. Песчаный город" - читать интересную книгу авторакачалась на зыби, украшенная всеми парусами, она как будто с нетерпением
рвалась в открытое море и скоро должна была выйти, потому что ее экипаж вытаскивал якорь. - Вот судно, которое отвезет нас в Танжер, - сказал Кунье Обрею, - если вам угодно в ожидании завтрака просмотреть список провизии, то есть еще время пополнить, что забыто; мы поедем не ранее чем через два часа. - Мне все равно, - ответил улыбаясь молодой человек, который, освоившись с этими странными поступками, не задавал ни малейших вопросов, - для меня будет достаточно пищи других пассажиров. - Других пассажиров на "Ивонне", кроме вас, не будет. - Это название судна? - Да, оно здесь затем, чтобы отвезти вас к месту вашего назначения. - Вы сказали, кажется, что мы едем в Танжер? - Так было приказано, однако мы, может быть, получим новые приказания. - О, я ни о чем не спрашиваю вас, это ваше дело, я поеду с вами на край света, но настанет же минута, когда я буду говорить с кем-нибудь? - Так вам неугодно просмотреть? - Что? - Список провизии. - Не к чему, я люблю неожиданность, прошлое ручается мне за будущее, - весело сказал молодой человек. - Стало быть нам более ничего не остается, как ехать. У набережной стояла шлюпка с рулевым негром и четырьмя гребцами той же расы, принадлежащими к экипажу "Ивонны". Шарль Обрей сел в эту шлюпку со своими двумя спутниками, и несколько взмахов весел довезли их до шхуны. знаку первого помощника капитана шестнадцать человек команды, стоявшие в два ряда, прокричали три раза "ура" в честь приезжего. Его встречали как князя или адмирала. Каково же было удивление Шарля Обрея, когда он увидал, что все эти люди принадлежали к одной расе: офицеры и команда были черны как эбеновое дерево... Он подумал, что, может быть, повар будет для него сюрпризом, но надежда его скоро была обманута: повар был так же курчав и черен, как другие. Это было для него проблеском света. - Теперь я знаю цель этого путешествия и понимаю условия, которые меня заставили подписать, - сказал он Кунье, который ввел его в каюту. - Стало быть, вы вступили в сношения с каким-нибудь духом, который открыл вам то, чего мы сами не знаем? - Это очень просто: ваш господин, какой-нибудь негритянский король в Африке, пожелал взять к себе европейского доктора и послал вас отыскать его... - Мой господин не негр и не король... он такой же белый как и вы. - Что же значит в таком случае эта княжеская роскошь? Следовало дать мне несколько тысяч франков, и через трое суток я был бы в Танжере. - Мой господин богаче всякого князя и делает, что хочет. Ему все равно, куда послать свою шхуну, и она всегда наготове. - Почему же вся команда черная? - Потому что мой господин не хочет зависеть ни от одной европейской державы и снарядил свою шхуну в негритянской республике Либерии; капитан и |
|
|