"Луи Жаколио. Пожиратели огня ("Приключения на суше и на море")" - читать интересную книгу авторадушу его стало забираться незнакомое доселе жуткое чувство. Ему казалось,
что силы его оставляют, что с ним совершается галлюцинация и он скоро потеряет сознание. VII Тревога. - Крик австралийской совы. - На разведке. - Черный орел. - Лесовики. - Джон Джильпинг, эсквайр. - Пасифик. Не пробыв на страже и одного часа, Лоран начал желать, чтобы поскорее настало утро. Он стоял, прислонившись к дереву, и не решался будить своего господина, который должен был сменить его с караула. Раздумывая о тех странных и таинственных приключениях, которые забросили его и Оливье чуть не на край света, он не обратил ни малейшего внимания на раздавшийся вдруг в тишине ночи жалобный крик гопо, австралийской совы. Но вот крик повторился снова, и на этот раз канадец проснулся от своего крепкого сна. - Ты слышал, Лоран? - спросил он, тихонько подымаясь с ложа из листьев, чтобы не разбудить Оливье. - Слышал; это, кажется, сова. - Очень похоже, но только это не настоящая сова. Я уверен, что это перекликаются бандиты, лесовики. Они следят за нами, и очень может быть... - Неужели вы хотите сказать, что они напали на ваш след? - Утверждать этого я не могу, но очень вероятно. Наш поспешный уход из пустили в ход все свои средства, чтобы выследить нас. Крик совы послышался в третий раз, и уже гораздо ближе. - Теперь я окончательно не сомневаюсь, что это человек! - сказал Дик. - Как вы это узнали? - Этого нельзя объяснить. Чтобы это понять, нужно провести столько же времени в австралийских лесах, сколько я, одним словом, по тысяче признаков, неуловимых для неопытного уха. Впрочем, я могу убедиться на опыте. Оставайтесь тут, а я пойду на разведку. - Но вас могут поймать... - Я не далеко отойду. - Не разбудить ли барина? - Не нужно. Пускай себе спит. Канадец осторожно пробрался в кусты. Не прошло и минуты, как Лоран с удивлением услыхал новый крик гопо так близко от себя, что, подняв голову, стал вглядываться в темноту, надеясь увидеть птицу. Через несколько секунд послышался издали в ответ точно такой же крик. И тогда Лоран понял, что первый крик принадлежал Дику. Началось беспрерывное перекликание между канадцем и неизвестным человеком, который отвечал Дику, как верное эхо. Этот человек, очевидно, приближался к привалу наших друзей. Из-за леса выглянула луна, только что появившаяся на горизонте, и бледным светом озарила окрестность. Траппер, продолжая подражать совиному крику, понемногу отступал назад к своим товарищам, стараясь завлечь незнакомца под выстрелы трех винтовок. |
|
|