"Хозяин Океана" - читать интересную книгу автора (Макдуф Алекс)Глава IXСухие желтые стебли колыхались под остро пахнущим солнцем, сеном, душистыми степными травами и манящей свежестью открытого пространства ветром. Где-то в нескольких локтях справа журчал ручей. Где-то сзади скрылись последние деревья — теперь даже их макушек не было видно из-за высоченной, в полтора человеческих роста, травы. Где-то слева, а может сзади, а может уже и впереди, была погоня. Приладив бесполезный в таком травяном окружении лук за спину, чтобы не мешал двигаться, Евсевий, Хранитель Архива Путевых Карт Королевства Аквилонского, член Тарантийской Академии, признанный всеми мудрецами Бельверуса, Тарантии и Танасула ученый, философ, историк, географ и путешественник, сжимая в руке короткий меч-акинак, крался по пиктской пустоши, каждое мгновение ожидая или удара сердоликового топора в висок, или стрелы с кремневым наконечником в спину, или рвущих кожу и плоть когтей хищника на плече. Было бы ошибкой сказать, что тарантийцу в новинку были подобные опасности. Изъездив полмира, он попадал и не в такие переделки на суше и на море. Но каждый раз, когда случалось подобное, Евсевий ощущал себя крайне неуютно. Он привык, даже попадая в не исследованные еще землепроходцами Хайбории страны, что сам составляет маршрут, нанимает проводника, носильщиков, вьючных животных, командует движением и привалами, ведет переговоры с местными властями, кем бы они ни были представлены: татуированными вождями в набедренных повязках с грубым медным кольцом где-нибудь на пупе или разряженными в шелка, парчу и золото кхитайскими государями. Здесь было иное. Он не знал толком, где находится: пуща, лежащая от Тарантии не в пример ближе тех же Химелийских гор или Кхитая, оставалась почти неисследованной. Более или менее точно была нанесена на чертежи Западная граница, а также по портуланам и лоциям аргосцев и зингарцев можно было проследить линию побережья с устьями крупных рек и ближайшими к морю высотами, заслуживающими внимания чтобы служить ориентирами навигаторам. Прочие обширные территории от Закатного океана до Черной реки и от южного Ванахейма до северной Зингары пребывали на картах Хайбории в виде белого пятна, влекущего и пугающего своей первозданной пустотой. После знакомства с Куланом Мабиданом у Евсевия появился план посещения пиктских территорий, но сам же Кулан и отговорил тарантийца совершать столь рискованное предприятие. Пиктам не нужны были деньги, они не поняли бы, зачем человек с Восхода интересуется ими, они иг показали бы ему ничего, кроме джунглей и не пустили бы туда, куда он хочет. И в любой несчастливый миг его могли убить: просто за то, что он нарушил, сам того не зная, какое-нибудь страшное табу, или просто из вредности к приютившему чужеземца клану. И нечего было даже мечтать о том, чтобы взять с собою хоть нескольких спутников. Ныне Евсевию удалось то, о чем любой аквилонский или немедийский исследователь мечтал с замиранием сердца: ему удалось проникнуть в самое сердце пущи. Но большого восхищения тарантиец от этого покамест не испытывал. Сейчас по пятам кралась смерть, и лик ее, скрытый под нечеловечески проницательной маской пиктского божества, всякий раз мелькал перед его взором, куда бы он ни повернул голову, и мгновенно пропадал, дразня и насмехаясь. От Конана и Кулана ученый слышал о древних и страшных тварях, коих скрывают леса, воды и плоскогорья этой страны, о чудесах, что еще способны выделывать шаманы и колдуны, о развалинах из незапамятных времен, таящихся в чаще. Нечто такого премного вещали и о всех прочих землях, достаточно было где-нибудь в Кордаве зайти в какой-нибудь «Акулий плавник». Здесь было иное. Пуща с лихвой оправдывала сказанное о ней и даже превосходила. Первобытный мир, в цивилизованных Аквилонии и Немедии загнанный куда-то на задний план бытия, в подсознание, в зловещие, разрываемые чадящими факелами ночи и пепельные сумерки городов и мрачные, хранимые крестьянами из провинции легенды и сказки, вставал перед человеком как ископаемое чудовище, во весь рост. И было ясно, что вечен он, а не цивилизация, бывшая только налетом — иногда налетом золотой пыльцы, а иногда плесени — на полированной личине варварской маски. Евсевий и ждал и боялся таких встреч лицом к лицу. Он все же был ребенком искусственной, надуманной культуры тонких вин, замысловатых вензелей, серебряной скани и черного шелка, цветной мозаики и тонких витражей, и всякое столкновение с реалиями изначальной жизни, грубыми и предметными, вызывало чувство преследуемой жертвы. Так, наверно, чувствует себя заяц, обложенный гончими, когда он или пытается затаиться, так чтобы опасность прошла над головой, не задев, или несется, петляет и уворачивается, надеясь, что охотники устанут или найдется укрытие вроде норки, куда псы не смогут пролезть и отступят. Подобные ощущения переживал он лесах Нордхейма, в джунглях Черных Королевств, в безмолвных Химелийских горах и в пещерах паков. Но впечатления от пущи были не в пример сильнее. Прежде всего Евсевий не знал, куда ему идти и что делать. Он знал, что такое лес и что такое степь, и знал, что не заблудится; он умел уйти от погони, запутать след, отбиться от нескольких врагов, но сейчас задача была иная. Он не должен был попасться пиктам, но и не имел права исчезать из вида, иначе вельберы, с таким трудом скрывшиеся из поля зрения врага, были бы обнаружены и Неминуемо настигнуты, а ведь они оставались единственным их средством передвижения в этой дикой глуши. Единственным быстрым средством передвижения. Ученый понимал, что Конан оставил их на берегу вовсе не затем, чтобы умирать. Король-киммериец никогда не бросал дело, не доведя его до конца. Вот и теперь он думал не только о том, как бы унести ноги от пиктов — об этом он, кажется, думал весьма и весьма вскользь. Главной его целью был Закатный океан, которому он знал цену и который, видимо, любил, и Конан определил их, четверых, как тех людей, на кого он мог возложить сейчас эту тяжесть — кованый сундук с ключами от океана. Евсевий не сомневался, что главную ношу король не преминет взвалить на себя, и, поелику это ему удастся, уведет всю погоню за собой. Но рассчитывать только на такую удачу не приходилось. Очевидно, что идти прямо сейчас к ручью и скалам было бы крайне беспечно и неосмотрительно, а значит… Евсевий зацепился за это слово: «неосмотрительно». Ему необходимо было срочно обозреть окрестность, хоть как-нибудь, хотя бы ненадолго, чтобы иметь представление о панораме этой миниатюрной военной кампании. А для того надлежало любым способом подняться над уровнем травы. Возвращаться на поляну определенно не хотелось. Аквилонец принялся размышлять, куда бы могли направиться пикты, если они вообще соизволили направиться в его сторону, и куда идти ему самому, дабы осуществить задуманное. Вот когда не хватило рядом Тэн И! Только кхитаец, с его знанием законов древней игры, о которой он рассказывал на корме, и умением применить эти законы в деле, мог бы теперь распутать складывающуюся комбинацию. Евсевий никогда не увлекался играми и тем более не имел представления о древней кхитайской забаве. Оставалось мыслить так, как учили в Академии в Бельверусе и Тарантийском университете — логически. Прежде всего пиктов должно было заинтересовать, куда же подевались вельберы. Разумеется, подеваться куда-либо, кроме ручья, тяжелые лодки белых людей не могли. И вряд ли белые вытащили бы их на берег прежде, чем достигли бы скал. Раз так, то близ ручья был самый большой шанс нарваться на пиктов, как на идущих пешком по берегу, так и плывущих вдогонку за лодками на каноэ. Остальные воины, скорее всего, разделились. Евсевий, разумеется, отдавал себе отчет в том, что знает пущу очень плохо, но допустить, что пикты не знают про Большого Белого Вождя и не имеют хотя бы словесного портрета Конана, было бы ошибочно. Раз так, то по совету жрецов большинство загонщиков кинутся добывать главный трофей. Ну-ну, посмотрим, каково это у них получится! Сам король не выглядел неуверенным в победе. Еще часть воинов перейдет ручей, поискать на том берегу, и тут уж придется уповать на то, что охотничьи умения и доблесть гандерландского барона вкупе с воинским искусством аргосского месьора помогут им выбраться из переделки. На дереве остался сидеть Майлдаф. Не стоило сомнения, что неуемный горец, во-первых, не задержится там надолго и, во-вторых, не удержится, чтобы не пристрелить еще пару-тройку пиктов, не ограничившись их собаками. Ну и, наконец, нельзя было отказывать жителям пущи в умении рассуждать приблизительно так же, как делал это ныне сам Евсевий: один отряд или даже несколько должны были отправиться к скалам — перехватить вельберы там. И направиться они должны были напрямик, наперерез, сиречь через степь. Евсевий постарался вспомнить, видел ли он какие-нибудь примечательные детали местности. Отдельные деревья среди травы стояли, но где и как их найти? Конечно, близ ручья, где земля влажная, растительность должна быть буйной, густой, здесь должно быть много травы. Да вот, же, она — кругом. Значит, чем дальше от воды, тем суше, тем слабее стебли, тем реже поросль… Евсевий принял решение и стал пробираться вправо и вверх по течению, постепенно отклоняясь от русла. Поначалу под сапогами неприятно чавкала мелкая грязь, блестели лужицы. Чем дальше уходил он от ручья, тем тверже становилась почва, тем глубже уходили в нее корни травы. Наконец, не прошел он и скадия, как оказался на красноватом глинистом грунте, испещренном крупными трещинами. Трава заметно поредела, но была по-прежнему высока. Никаких следов не то что человека, но просто жизни не было заметно в этом шуршащем под сухим ветром травянистом лесу. Зато видимость расширилась до двух локтей, что было отрадно: особой охоты наблюдать представителей животного царства пущи ученый сейчас не испытывал, и относительная разреженность окружающего пространства его устраивала. Пройдя еще сотню шагов, аквилонец наткнулся на обломок древесного ствола, черный, словно обожженный, бессмысленно торчащий вверх, как памятник самому себе. Верхняя часть ствола и то, что некогда являлось кроной, лежало тут же, уже полусгнившее, раскисшее, превратившееся в труху. Очевидно, в дерево ударило молнией во время грозы. Что ж, грозы на Закатном океане часты и сильны, и для одиноких деревьев такой конец — дело обычное. Евсевий сравнил высоту обломка и окружающих стеблей. Если прежде господствовавшее здесь дерево и стало теперь ниже хлипкой травы, то на какой-нибудь локоть, не более, достигая само высоты восьми-девяти локтей. Лук за спиной изрядно мешал, но снять его Евсевий не осмелился: не хватало еще, чтобы по беспечности его убил из его же лука безродный пикт! С высоты восьми локтей мир предстал аквилонцу совершенно иным. Оказывается, лес остался уже в трех скадиях за спиной. Над ним поднималась зеленая гора — сиречь тот самый холм, на который героически взобрался барон Полагмар. Впереди краснели и дыбились скалы, куда более рослые, чем священная возвышенность пиктов. Скалы ни с того ни с сего вздымались посреди довольно ровной окружающей местности, будто некий растяпа-великан обронил из зажатого кулака горстку камешков — своих, великанских. И надо же такому случиться, что ручей выбрал себе путь не где иначе, как только между этими острыми, гладкими, почти нетронутыми временем и ветром красными рогами. У восточного горизонта виднелись синие тени возвышенностей. До них было не так и далеко, три дневных перехода, а если на лодке, то и еще меньше — но нельзя было забывать, что излишняя поспешность в этой незнакомой стране могла обойтись очень дорого. С другой стороны, надо было торопиться! Евсевий, впрочем, отнюдь не удивился скальному нагромождению на плоской равнине. Он видывал такое не раз, особенно там, где часто шли ливни и дули сильные ветры: легкий верхний слой почвы размывался, уносился вихрями и водой, а каменные кости земли стояли незыблемо. А здесь, на берегу Океана, ураганные ветра и неистовые дожди не заставляли ожидать себя слишком долго. И все же ныне окрестные красоты мало занимали пытливого землепроходца. Гораздо более интересовало его местное население, кое, по всей видимости, а точнее невидимости, предпочитало скрытность. Зеленовато-желтое море выгоревшей травы колыхалось от самого слабого ветра, но тайны глубин своих упорно не раскрывало. Евсевий определил для себя, сколько и в каком направлении следует ему пройти, но что в том было толку, когда он не имел понятия, чем занят враг? В который раз приходилось жалеть об отсутствии кхитайца. Что говорила теория древней игры о подобных позициях, когда видно игровое поле, а фигуры противников движутся где-то под ним и грозят вынырнуть на поверхность у самого носа, да в таком количестве и мощи, что размышлять будет поздно? Или такого поворота правила не предусматривали? Сидя так на обломке дерева, что было не весьма приятно, но терпимо, Евсевий продолжал рассуждать. Если он не видит пиктов, то это не значит, что их нет. Это не значит также, что они не видят его, но, скорее всего, дело обстоит именно так: они его не видят — ведь нет же у них крыльев, чтобы летать над этой степью! А если бы даже и были, то ни одного татуированного серокожего воина в боевой раскраске в небесах не наблюдалось. Таким образом, пикты, не меньше Евсевия, должно быть, снедаемые нетерпением узреть соперника, должны были бы воспользоваться тем же простым и доступным способом наблюдения, что и он сам. То есть, влезть на дерево. Деревьев на обозримом пространстве нашлось немного. За исключением близкого леса, три кривеньких ствола торчали по-над ручьем — самого потока не было видно, но прореха в травяных терниях угадывалась, — еще два древа находились за водотоком, и три высились по ту сторону, где пребывал Евсевий, но поодаль от речки. Несомненно, пикты лучше знали местность и правила поведения на ней, так что, решившись выжидать, пока объявятся не слишком гостеприимные хозяева, Евсевий пытался вооружиться луком. В конце концов это ему удалось. Изрядно вспотевший и перемазавшийся в саже и трухе Евсевий утвердился на коротком, но крепком еще суку, используя его как опору для ног, и остался стоять одинок и недвижен под палящим солнцем. Некоторое время ничто не тревожило знойную негу пейзажа. Даже птицы, столь докучавшие своими криками в лесу, здесь молчали: в послеполуденную жару они отдыхали в траве или под сенью ветвей. Но вот над зеленой кроной, находящейся локтях в пятидесяти от аквилонца, внезапно вспорхнули в воздух несколько мелких птах и закружились бестолково над листвой, имея вид обеспокоенный. Евсевий изготовился к выстрелу, но тетиву отпускать покуда не решался: на ветви могла взобраться змея, соблазнившаяся яйцами из гнезда. Однако последующие события сняли с чешуйчатых тварей все подозрения — уж слишком сильно заколебалась крона! Такой шум мог произвести только кто-то тяжелый: леопард, медведь или человек! Отследив, где листья трясутся более всего, Евсевий выстрелил. Нечто весомое, провалившись сквозь крону, шлепнулось на землю. Спустя мгновение до Евсевия донеслись злобные хриплые и каркающие вопли. Теперь Евсевий знал, где противники, а те пока не могли увидеть, где аквилонец! Но уверенности, что влезший на дерево пикт мертв, у хайборийца не было: а вдруг он успел-таки заметить лучника и теперь рассказывает спутникам, куда им следует двигаться? Тем не менее положение Евсевия оставалось более выгодным: он первым занял «господствующую высоту», и теперь всякий, кто рискнул бы вынырнуть на поверхность травяного моря, неизбежно попадал под его меткие стрелы! По-видимому, выстрел все же оказался удачным: после некоторого замешательства в траве возле того дерева Евсевию почудилось какое-то шевеление. Пикты куда-то собрались, что подтверждали птицы, вившиеся теперь уже не над деревом, а над пространством степи. «А пикты ли?!» — ожгла тут аквилонца запоздалая догадка. Можно ли поручиться, что это дикари добрались до дерева? А если это кто-нибудь из своих? Евсевий принялся лихорадочно припоминать, кто и куда подался после команды Конана разделиться: барон и Сотти ушли за ручей, Майлдаф еще сидел на дереве на опушке, Конан… Куда пропал король, Евсевий решительно не знал. Впрочем, кандидатура Конана, к счастью, не подходила: он ушел бы один, и кричать над ним было бы определенно некому… Кричать! — Евсевий подивился тому, как быстро поддался он панике: кричали над телом убитого уж точно не по-аквилонски! Евсевий вновь с удвоенным вниманием стал следить за птицами и малейшими намеками на волнения длинных сухих стеблей. Похоже было, что пикты расходились: одни направлялись в ту сторону, где должен был собраться отряд, — к выходу ручья из скал. Остальные побрели было к ручью, избрав направление чуть выше по течению, чем находился Евсевий… и пропали. То ли пикты так ловко пробирались сквозь заросли, что обнаружить их мог только опытный взгляд, то ли они остановились, то ли у аквилонца попросту устали глаза, и он уже не в силах был уловить столь мелкие движения травы на таком изрядном расстоянии, к тому же слепящее солнце и ветер были ему помехой. Зато открылось другое: на противоположном берегу ручья тоже заголосили пикты, и опять-таки непонятно почему. Или отвечали тем, коих потревожил Евсевий, или просто переговаривались меж собой превесьма громко. Так или иначе, они выдали себя. Коли пикты заявили о своем присутствии во всеуслышание, то и преследуемые обязаны были как-то на это ответить: упустить такой случай, не изменив положение в свою пользу, было бы непростительным зевком! Рассудив так, Евсевий вскоре убедился, что не ошибся. Крики, едва смолкнув, разразились снова, но теперь в них звучало удивление и ярость. Не стоило сомневаться, что за ручьем завязалась драка! И кажется, барон Полагмар — а честь того, что удалось быстро и незаметно подкрасться к врагу принадлежала, конечно, ему — искушенному охотнику! — вместе с аргосским дожем случая не упустили. Схватка продлилась недолго. Воинственные вопли сменились предсмертными хрипами и стонами, и снова все стихло. Подобно оборотням хайборийцы скрылись в травяных дебрях, оставив загонщиков не у дел. Похоже, что начиналась вторая часть игры. Пикты, пользуясь своим преимуществом в числе, пошли в решительную атаку, задумав просеять степь, как муку сквозь сито. От опушки леса долетели слова какого-то приказа. Ответом на него был клич, кой издали сотни полторы или две глоток, а затем вся трава там пришла в движение — туземцы двинулись в сторону скал по обоим берегам ручья. «Если между лесом и скалами где-то пять, если напрямик, или семь, если по течению, скадиев, то на каждые три локтя придется по воину», — быстро сосчитал Евсевий. Положение его становилось незавидным, но спускаться вниз он еще не собирался: прежде чем отступать, надо было убедиться, нет ли встречной облавы. Кто знает, сколько пиктов успели обогнать его и уйти вперед? Но встречной волны не было. Очевидно, что-то задержало пиктов в лесу, и они не смогли мгновенно выстроить своих воинов в цепочку, и даже отдельные отряды не преуспели в том, чтобы догнать ушедшие по ручью вельберы. Теперь не оставалось сомнений, что Арриго и Серхио достигли временного убежища в скалах, а чтобы выкурить их оттуда, потребовалось бы не меньше пятисот воинов. Такую силу трудновато было собрать в одночасье даже в Хайбории, а что уж говорить о пуще! Немного успокоившись, Евсевий занялся планом собственного спасения, когда и в без того суматошное действо вмешался непредвиденный персонаж. Хотя большая деревня, а возможно, и не одна, располагалась совсем рядом, пуща оставалась диким краем, и ее исконные обитатели не считали противоестественным бродить там, где им вздумается. Разумеется, осторожные хищники прятались сейчас где-то в дебрях, дожидаясь ночи, но мирные травоядные, пользуясь отсутствием врагов, совершали прогулки в поисках пищи. Сухая и высокая жесткая трава степи не могла прельстить крупных животных, и они, не умея предвидеть, какие странные события произойдут в этом месте и в это время, предпочли остановиться для отдыха близ кромки леса, в кустарнике, где было много сочных листьев, за которыми не приходилось слишком тянуться. На одного из таковых и налетели разгоряченные охотой на человека пикты. Евсевий без сомнения отнес его к травоядным, но вот назвать сего зверя мирным было бы скоропалительно! Из кустов близ ручья, где было небольшое болотце, полное замечательной жирной грязи, поднялась черно-коричневая широкая спина, заросшая густой длинной шерстью, восхитительно измазанной, так что иная свинья позавидовала бы. Сначала Евсевий подумал, что это кабан, но последующие события заставили его переменить мнение: уж чересчур велик был этот кабан. Мало того, когда «кабан» поднял голову, аквилонец не обнаружил ни хитрого свиного рыльца с любопытным пятачком, ни двух внушительных белых клыков, ни маленьких блестящих умных глазок. На мир из-под копны свалявшихся волос взирало нечто бесформенное, с довольно длинными вислыми ушами, более всего напоминающими коровьи, с толстыми, как у бочки, мощными боками и каким-то уродливым наростом на том месте, где должно было располагаться рыло. Чудище отряхнулось, взмахнуло тонким смешным хвостиком и, с неожиданной быстротой и проворством перебирая толстыми трехпалыми ногами, припустило прямо сквозь траву, легко преодолевая канавки и густые переплетения ветвей кустарника. Глаза зверя — маленькие, подслеповатые, близко посаженные — были мутны от ярости. Казалось, могучий зверь не видит ничего, что находится от него дальше двадцати локтей. Тяжелая и удивительно подвижная тварь виделась гораздо более опасной, чем даже разъяренный секач. Когда зверь повернулся к нему боком, на миг замерев, чтобы принюхаться, Евсевий наконец понял, что за нарост украшает морду диковинного создания: это был рог — толстый, немного загнутый к низкому покатому лбу бестии. В приоткрытой широкой пасти Евсевий разглядел клыки, ничуть не уступающие кабаньим. Зверь повернул морду, и Евсевию показалось, что этот преисполненный ярости и первобытной злобы взгляд устремлен прямо на него. Трепет, ужас и восторг овладели им одновременно! По спине пробежал мороз, хотя аквилонец знал, что зверь не может его видеть. Как безобразно, бесформенно, грязно и в то же время гармонично, рельефно и первозданно прекрасно было это крепко слаженное природой из прочных костей, тугих мышц и жесткого панциря тело на фоне желтой шелестящей травы! Какие мысли бились в этом маленьком, пылающем во гневе мозге? Боязнь и восторженное любопытство ученого боролись ныне в душе Евсевия: он узнал чудовище, хотя ни разу не видел его допреж! Это был тургарт — сильное, свирепое и почти неуязвимое травоядное. Даже слоны опасались встречи с ним! Евсевий слышал рассказы охотников из Черных Королевств об облавах на тургарта, и каждый раз, даже если предприятие заканчивалось успешно, перечисление убитых и покалеченных зверем загонщиков занимало добрую половину повествования. Теперь это диво южных степей явилось пред очи Евсевия. От Черных Королевств пущу отделяло изрядное расстояние, а зверь никак не походил на мираж! Задрав голову, он издал громкий звук, представлявший собою смесь голоса грубы и рычания, а затем, заприметив, наконец, возмутителей своего послеобеденного отдыха, быстрой рысцой устремился в погоню. Удивило Евсевия даже не то, что диковинное животное оказалось жителем пущи — это как раз и не было удивительным: тайны пущи, судя по рассказам Конана, представлялись неисчерпаемыми. Поразило ученого то, что зверь оказался покрытым густой длинной и теплой шерстью, тогда как южные тургарты были голы, и лишь редкий жесткий волос пробивался сквозь их ороговевшую кожу. Увлеченные поисками врага пикты не сразу заметили, кого они разбудили и рассердили своим множественным присутствием и охотничьим гвалтом. А когда заметили, уловив сотрясение почвы от рыси четырех тумбообразных ног, поддерживающих тушу в пять тысяч фунтов весом, и услышав треск ломающихся ветвей и тревожный хлесткий шелест травы, было уже поздно. Как ни быстроноги были пиктские охотники, а убежать от тургарта смог бы разве только всадник на резвой лошади. «Рихо! Рихо!» — понеслось над степью, и в крике этом звучал ужас. Конечно, пикты тоже иной раз охотились на тургарта, но такая охота требовала специальной тактики, тяжелых копий и крепчайших сетей. Повстречать «Рихо» внезапно среди зарослей или в степи было равносильно верной смерти: ни стрела, ни копье, ни меч не спасали человека в бесполезном поединке. Животное было надежно защищено творцом от людских ухищрений, и единственная надежда на спасение заключалась в том, что тургарт из многих возможных целей для преследования выберет не тебя. Дальние от тургарта пикты в замешательстве приостановили свое продвижение к скалам, а ближайшие попросту бросились врассыпную, то и дело оглядываясь, пытаясь сообразить, не их ли выбрал в жертву страшный зверь. Трубя, рыча и похрюкивая, помахивая веревочным хвостиком, черно-коричневый зверь, потряхивая шерстью, разбрасывая брызги и комки грязи, наклонив упрямую голову с выставленным вперед рогом, преследовал теперь высокого, крепко сложенного юношу с овальным тростниковым щитом, ярко разрисованным, и длинным легким копьем. Несмотря на кажущуюся неторопливость и тяжеловесность бега, тургарт догонял человека, и как бы тот ни пытался ускользнуть от зверя, делая прыжки, петли, резко меняя направление бега, расстояние между ними быстро сокращалось. Видел тургарт плохо, но, увидев раз, уже не упускал преследуемого: уши и нюх с лихвой восполняли ему недостаток зрения. Когда между ними осталось локтей пятнадцать, пикт решил, что умереть в бою будет достойнее, да и смерть лицом к лицу не так страшна, чем если бы она настигла невидимо и нежданно со спины. Он с изяществом дикой кошки развернулся и попытался пронзить копьем глаз ринувшегося на него чудовища. Не тут-то было! Простым кивком головы тургарт отвел удар в сторону, копье скользнуло по скуле животного и сломалось о его крутое плечо. Тем временем ударил и сам тургарт, но не рогом, как ожидал Евсевий, а клыками нижней челюсти, подобно кабану, после чего, опрокинув человека, пробежался по упавшему телу. Аквилонец не успел понять, умер ли пикт от первого удара или тургарт добил его, растоптав, но никакой красивой и героической гибели не получилось: зверь расправился с вооруженным человеком так, как если бы имел дело с соломенным снопом, сиречь почти не заметив его. Не издав никакого звука, долженствующего возгласить великую победу, тургарт, не снижая темпа бега, бросился вслед за группой из пяти воинов, пытавшихся спастись от бестии за ручьем. Но тщетно! Распаленный праведным негодованием тургарт был неудержим, и довольно глубокий в этом месте ручей не мог послужить ему преградой. Зверь переплыл его едва ли не быстрей, чем это исполнил бы вышколенный боевой конь. В ужасе пикты не разбирали дороги и бежали, не глядя уже, куда, собственно, бегут. Один зацепился мечом о щит товарища, тот запнулся, упал, и увлек за собой виновника столкновения. Тургарт был тут как тут, хрустнули хилые людские кости, и дикая погоня продолжилась, оскудев на двух участников. Разумеется, чудище не могло справиться со всеми двумястами пиктами, вышедшими на облаву, — тургарт притомился бы в конце концов, удовлетворясь несколькими настигнутыми и поверженными людьми. Такие потери были вполне обычны при охоте на крупного опасного зверя даже в Аквилонии. Но переполох случился изрядный! Застигнутые врасплох воины никак не могли понять, где же их преследователь, тем более что высокая трава не давала узреть воочию полной картины боя, и оттого каждый охотник был уверен, что неудержимый в своей свирепости «Рихо» гонится именно за ним. Один из пиктов, наткнувшись на дерево близ ручья, попытался в отчаянии спрятаться там. Однако, восхищаясь первозданной природной силой животного и одновременно справедливо опасаясь за участь барона Полагмара, Сотти, Майлдафа и Конана, бывших где-то неподалеку, вполне возможно, в пределах досягаемости для тургарта, который не стал бы разбираться, кто перед ним: безродный пикт или хайборийский нобиль, Евсевий не терял бдительности, а стрелы его не утратили всегдашней меткости. Пикт оказался пригвожден к стволу, да так и остался там, бессильно свесив руки. Соратники и, возможно, соплеменники его, разбрасывая бесполезное оружие, с воплями носились в зарослях травы, ожидая роковой встречи. Но паника овладела ими не окончательно, большинство наиболее сообразительных спешили скрыться под сенью близкого леса, и лишь два или три десятка пиктов бежали к скалам. Внезапно — а произошло это и вправду внезапно, ибо следить за состоянием неба аквилонцу было недосуг, — на залитую золотым солнцем степь пала глубокая серо-лиловая тень, и сильный порыв ветра пригнул упрямые стебли, так что бегущий по-прежнему размеренно и ходко тургарт стал виден до брюха. Евсевий посмотрел вверх. Незаметно, но удивительно быстро с полуночного восхода, от гор, катилась гроза со шквалом, по мощи немного уступавшим буре, что улеглась пару дней назад. Мгновенно сделалось темно, как будто наступили сумерки. Сплошная пелена грозовых туч застелила северо-восточный горизонт, и эта пелена стремительно надвигалась. Вот граница света и тени переместилась к краю желтых трав, вот миновала, вот переместилась на лес… Где-то над тем, другим лесом, что начинался за степью, вспыхнула гигантская молния, ветвистая, словно старое кряжистое дерево, и вскоре слуха Евсевия достиг низкий громовой раскат. За первым порывом ветра последовал другой, еще более сильный, так что аквилонцу, на плечах коего не было ничего, кроме туники, стало зябко: шедшая с северных гор гроза неслась на крыльях холодного ветра. Евсевий не был уверен, успеют ли тучи разразиться ливнем именно здесь, над степью, но сидеть на бывшем стволе смысла более не имелось: погоня была разгромлена спасительным появлением тургарта и надвигающейся бурей. Евсевий уже совсем было собрался соскользнуть вниз, как молния ударила вновь, на сей раз вовсе недалеко — за ручьем, и ударила не куда-нибудь, а в одно из деревьев. Сухая крона вспыхнула мгновенно, и рокочущий зловещий раскат грома стал лишь завершением композиции, претворенной в свете и огне. Горящие ветки, листья, искры, увлекаемые ветром, упали в траву. Степь занялась в мгновение ока, и вихрь, раздувая пламя, погнал его к ручью и в сторону леса. Евсевий, не доверяя примете, что гроза не ударит дважды в одно и то же место, поспешил покинуть свой пост. Теперь задача его стала ясной, как было небо всего несколько мгновений назад: как можно скорее миновать степь, которая вполне может вспыхнуть от любой последующей молнии, причем совсем рядом, и найти в скалах укрытие от пронизывающего ветра, огня и дождя. Не слишком волнуясь теперь о встрече с пиктами, Евсевий все же вытащил из ножен акинак. Бежать с мечом было не слишком удобно, но гораздо безопаснее. Тургарт — тарантиец успел это заметить — все еще преследовал пиктов где-то на том берегу ручья, но теперь оттуда доносился запах горящей травы и веяло дымом. Евсевий знал, сколь страшны степные пожары, как быстро они пожирают огромные пространства, и предвидел, как поведет себя животное, когда почувствует опасность. Знал он также, что узкий ручей при таком свежем ветре вряд ли послужит препоной для огня — ветер с легкостью перенесет искры и пучки зажженной травы на тот берег, где находился он. Хорошо, что Евсевий находился выше по течению, чем место, с которого начался пожар, и, при условии, что ветер не переменится, во что верилось с трудом, пожар никак не мог настигнуть его. Евсевий определил направление движения и следовал ему, насколько это было возможно во вновь окружившей его траве, которая теперь гнулась и шелестела, кляня безумный неистовый ветер. На том берегу опять затрубил и зарычал тургарт, теперь уже тревожно. Голос животного с трудом пробивался сквозь тугой ветер, но сколь же силен он был, если достиг Евсевия! Пожар разpaстался и скоро должен был перекинуться на лес, а это означало, что у пиктов будет немало хлопот, и они смогут отрядить на преследование хайборийцев много воинов. По крайней мере, погоня большими силами возобновится не сразу, а день-два спустя. Рассуждая так, Евсевий старался не думать о том, что его спутники могли оказаться отрезанными от него и от свободы стеной огня. К сожалению, он ничем не мог им помочь, и оставалось лишь полагаться на благую волю Митры Солнцезарного. В пяти шагах справа навстречу Евсевию пробежал какой-то пикт. Даже не обратив внимания на аквилонца, туземец скрылся в траве в направлении берега моря. По своим расчетам Евсевий преодолел уже около полутора скадиев, когда чуть было не налетел на высокого жилистого мужчину, стоявшего к нему спиной. В чехле у незнакомца покоился лук, а в туле — длинные стрелы. Майлдаф — а это был, разумеется, он — почувствовав сзади присутствие постороннего, мгновенно отпрыгнул вперед и развернулся лицом к ученому. В руке у горца сверкнул метательный нож, уже готовый отправиться в смертельный для врага путь. — Евсевий! — Серое от пыли и цветочной пыльцы лицо Бриана Майлдафа осветилось приветливой улыбкой. — Раздери меня банши, ты подоспел вовремя! У тебя есть огниво? — Есть, — опешил Евсевий. — Тебе зачем? — Поджечь траву, — ответил горец так, будто речь шла о само собой разумеющейся вещи. — Видал, как здорово горит на том берегу? Сейчас так же будет и на этом! — Погоди. — Аквилонец отдернул руку, в которой держал искомый горцем предмет. — Там же может быть Конан! — Не может, — отмахнулся Майлдаф. — Полагмар и Сотти перебрались сюда, я видел. А король ушел в сторону побережья, его лучше не ждать. Давай же скорее огниво! Полагаясь, скорее, честность и совестливость горца, нежели на убедительность его доводов, Евсевий отдал Бриану вожделенный предмет. Тот извлек кремень, трут, и миг спустя кипа заблаговременно срезанной Майлдафом травы вспыхнула. С каким-то древним варварским восторгом разрушения наблюдал Евсевий за тем, как первый сизый дымок воскурился над травой, как задрожали сперва робкие, а потом все более и более уверенные язычки огня, как полетели искры, падая на тонкие тела соседних трав, поджигая их, как пламя взметнулось жарким красным зверем, и жадные его когти разрывали сухой и черный уже дым. Не успел он перевести дыхание, как огонь, поднявшись стеной, обдал лицо жаром, копотью и чадом и, влекомый яростным хохочущим ветром, потянулся по степи, превращая светло-желтую равнину в голую пустыню золы, гари и пепла. Присущее степному пожару величие, захватило Евсевия. Хотелось поджигать, крушить, драться и убивать. Мысленный взор угодливо предоставил ему видения черных закопченных стен, пробитых тараном, пылающего города, уличных боев, разбросанной по полу утвари, разбитой посуды, поломанной мебели, юной девушки в легком хитоне, затаившейся в уголке и по-детски выставляющей перед собою руку в попытке заслониться от беды. Растрепанные волосы. Рывок, треск податливой ткани… И вновь пожары, дым, виселицы, трупы на улицах, запах горящей ворвани, звон мечей… Он провел рукой по лицу, отгоняя морок. — А теперь бежим! — вывел его из оцепенения хриплый голос Майлдафа. Горец был явно не на шутку встревожен. — Скорее! Если это черное страшилище проходит через огонь так же просто, как сквозь воду, то нам несдобровать! Этих серокожих болванов подстрелить проще, чем курицу во дворе, но рогатая тварь!.. — Слушай, Майлдаф, — прервал словоохотливого горца Евсевий. — А откуда ты знаешь… — Бежим! По дороге расскажу, — опомнился Бриан Майлдаф и, грубо ухватив Евсевия своей рукой-клешней за рукав, потащил его в ту же сторону, куда направлялся аквилонец. Снова высоченные желтые стебли загородили их от мира. — Майлдаф, откуда ты знаешь, что с королем? — Евсевий старался говорить ровно, хотя скорость бега горец задал по обыкновению сумасшедшую. — Я еще сидел на дереве, когда пикты вылезли на поляну, — начал Майлдаф, не снижая скорости. — Король ушел как раз перед ними, причем навстречу им. Как он ухитрился их миновать, ума не приложу. Про Границу говорят такое, что полосы дыбом встают, а на этих посмотришь… — Майлдаф ухитрился разочарованно развести руками прямо на бегу. — А потом я их перестрелял, как куропаток. Правда, их и было только трое… «А я едва-едва двоих успел, — подумал Евсевий. — Зато у меня позиция была похуже», — тут же оправдался он сам перед собой. — Потом они полезли через поляну целой толпой, и мне пришлось затаиться, — продолжал горец, через каждые четыре шага делая шумный выдох. — Если бы у них было мозгов чуть больше, чем у моих овец, или хотя бы столько же, то они заметили бы меня. А так мне повезло, — отдуваясь, констатировал Бриан. Евсевий живо представил себе, как Майлдаф, восседая на суку, глядит, как прямо под ним, в каких-то четырех локтях, идут ловить и убивать десять десятков здоровых и крепких воинов, и стоит одному из них задрать голову… — Когда они все убрались, один задержался у дерева. По малой нужде, — уточнил горец, зверски ухмыляясь. — Весь в краске, в перьях. Важная пташка, должно быть. Мне надоело ждать там на дереве, и я спрыгнул на него, как у нас в Темре прыгают прямо с чердака на лошадь, когда сильно торопятся. Евсевий знал, о чем речь. Летом, в жаркие дни, молодые парни в Темре обычно спали на чердаках, потому что там было прохладно и частенько сушилось сено, на котором удобно было валяться с девицами. А поутру, когда надо было ехать в поле, ленивые горцы, дабы не утруждать себя сошествием по лестнице, прыгали прямо с крыши точно на своего коня, который еще жеребенком был приучен поджидать своего хозяина в удобном месте. На сей раз роль лошадки досталась пикту. — Может статься, я стал весить побольше, с тех пор как нажил кое-какие деньги и стал лучше питаться, — предположил Майлдаф, — потому что он даже охнуть не успел. Должно быть, я сломал ему шею, — привел он доказательство своего предположения. — А дальше я решил слазить на этот холм, который вы все зачем-то зовете горой. Гандер нашел там храм, вот я и подумал, не поймать ли мне какого-нибудь пиктского жреца, из тех, что постарше. Может, Конан из него вытрясет что-нибудь дельное… — Погоди, как же вытрясет, если он ушел к морю? — не понял ничего Евсевий. Между тем трава кончилась. Они выбежали к подножию скал, забрав немного левее, чем было необходимо. Теперь до условленного места, где ручей врывался в теснину, им нужно было пройти еще пол-скадия вокруг крутой гранитной стены, коя поднималась почти вертикально вверх сразу над невысокой щебневой осыпью, на край которой они и выбрались. Небо над головой сделалось почти черным. Молнии крестили, не переставая, рисуя сказочные огненные фигуры и вензеля. Гром рокотал, как подвыпивший пожилой стражник в Тарантийском дворце. Вот-вот должен был хлынуть дождь, хотя сказать «дождь» значило бы не сказать ничего. Судя но неприветливому виду небес, предстоял настоящий потоп. — Гляди, вон расщелина! — Горец указующим жестом выбросил вперед левую руку. — Если туда не наползло с сотню ядовитых гадов, как это обычно и бывает, мы можем там спрятаться. Бриан полез вверх по насыпи, да так, будто эта сотня гадов сейчас гналась за ним по пятам, шипя и брызгая своей ядовитой слюною. Евсевию ничего не оставалось, как последовать за горцем: мокнуть под ливнем не хотелось, а словам насчет гадов он не поверил — не таков был Майлдаф, чтобы добровольно окончить жизненный путь в яме со змеями. Никаких гадов в пещерке и вправду не обнаружилось, хотя местечко было для них самое подходящее: сухое, со стороны, хорошо прогреваемой солнцем, укромное. Скорее всего, здесь постарались пикты, очистив окрестности ручья от всякой скверны. Конан говорил, что со змеями серокожие обитатели пущи ладят куда лучше, чем стигийские жрецы, и могут при надобности заставить змей уйти из любого места раз и навсегда. А как они этого добиваются — заклинаниями, курениями или чем-то иным, об этом король ничего сообщить не мог, ибо не знал, а сами пикты об этом молчали. Теперь в пещерке не было тепло, но ветер сюда не задувал, а тугие плети дождя, зашелестевшие, как только Майлдаф с Евсевием нырнули под гранитный свод, проникали только на локоть от порога мелкими брызгами. Только сейчас Евсевий понял, как он хочет есть и пить. К счастью, глиняная фляга с вином на поясе осталась непочатой — некогда было, а Майлдаф возвратился не с пустыми руками. Из поясной сумки, которую горцы повсюду таскали с собой, Бриан извлек горсть сушеных плодов, хлеб и какой-то початок. — Это хлеб? — недоверчиво спросил Евсевий, трогая подсохшую, но еще не заплесневелую корочку. — Хлеб, хлеб, — утвердительно кивнул Майлдаф, без смущения отправляя в рот один из нескольких хлебцев. — Это я забрал с жертвенника. Полагаю, здешний бог на меня не обидится, к тому же их все равно много, если судить по числу этих пугал на озере — им всем не хватит, подерутся еще, а нам — как раз. — А это что? Ты знаешь? — Тарантиец указал на початок, напоминавший хлебный колос, поскольку весь состоял из зерен, но не являвшийся таковым, зане был плотным и толстым. — Откуда мне знать. — пожал плечами горец. — Я понял только, что он вареный и съедобный. Евсевий попробовал. Зерна крепились на какой-то жесткой несъедобной метелке, но сами напоминали одновременно и хлеб, и рис, и репу, но все же были особенными. Более же всего пришлось по душе, что зерна оказались очень сытными, и после них внутри стало тепло, будто они заключали в себе больше солнечного света, чем все другие растения земли. Тем временем Майлдаф продолжил повесть: — Так вот, я пошел так, как рассказывал Полагмар. Его змеюг я и вовсе не заметил бы, если бы не пнул одну из них по случайности. Она зашипела для порядка, только как-то жалобно, и уползла в кусты. В храме никого не было, а на жертвеннике я нашел все это. Ну и забрал. А потом я услышал шум и посмотрел от входа вниз, на мост над водопадом. Вот тут-то я и увидел короля. Он убегал, а за ним гнались эти серые, человек двадцать, наверное. Все-таки мы их выманили за собой, в лагере осталось совсем немного… — Почему же ты думаешь, что король ушел к морю? — прервав трапезу, воскликнул Евсевий. — Очень просто, — отозвался Майлдаф, отхлебывая из фляги. — Я встретился с ним. — ??? — Я спустился вниз, почти что по главной дороге от святилища — пробирался вдоль нее по кустам. Так дошел до моста. На площадке были двое — остались, наверное, от той оравы, которая преследовала Конана. Я их убил. Одного из лука, второй лег, спрятался за ограждением на башенке. Я поднялся туда и зарубил его. Потом пошел дальше по тропе, вернее, вдоль нее. А потом я услышал, что навстречу мне кто-то бежит. Я затаился и приготовил уже меч, но из-за деревьев выскочил… — Конан?! — догадался ученый, еще не веря сам себе. — Он! — заржал Майлдаф. — Евсевий, как ты догадлив! Я вышел из зарослей, а он сразу меня узнал и только рукой махнул: «Давай, мол, обратно!», и мы опять подались в эти дебри. Знаешь, мы оказались на том самом проклятом мысу, где речка делает излучину, где мы плели щиты… — Майлдаф, — сказал Конан. — Как ты оказался здесь? Что с остальными? — Почем я знаю, — отвечал горец. — Я убил четверых… — Очень хорошо! — Король был не на шутку сердит. — А я десятерых, и что с того? Арриго успел уйти? — Наверно, — не слишком уверенно изрек Майлдаф. — Ладно, — махнул рукой король. — Должен был успеть, если я хоть что-нибудь понимаю про Арриго и пиктов. За мной гонятся… — Я видел, — поспешил показать свою осведомленность Бриан. — Толпа человек в двадцать. С ними можно и вдвоем… — Это ты видел только двадцать. Их гораздо больше. За нами ушла половина их воинов. Вторая половина бродит здесь по лесу. Кого-то я успел запутать, но они висят у меня на хвое… На полах моего королевского плаща, забери их Имир! Уйти наверх у меня не выходит, а здесь, близ храма, они скоро поймают меня. Надо уходить в пущу, там они меня не догонят. — А… — только и успел вымолвить горец. — А вы делайте так, как было сказано! — сурово заметил монарх. — Эти пикты — не чета пограничным. Они обленились тут. Здесь же нет войны кланов — священное место, а Аквилония далеко. Я убегу, а вот если сгинет этот аргосский сопляк, то нам не видать Океана! И зачем я взял его с собой? Хотя, если бы я этого не сделал, тот же Пиоло первым бы завопил, что здесь не уважают мессантийский трон! Политика — грязное дело, Бриан, — философски закончил король. — Ты правильно сделал, что занялся торговлей… Со стороны тропинки послышалось шлепанье нескольких десятков пар босых пяток, потом звуки приглушенного разговора. Конан внимательно слушал, пытаясь уловить знакомые слова и понять, о чем ведется разговор. — Ага, — проговорил он. — Те, что гнались за мной с той стороны, встретились с теми, которые С другой, и теперь те говорят этим, что я побежал туда, а эти тем, что сюда, — сколь мог понятно объяснил король. — И что те отвечают теперь этим? — решился узнать Майлдаф. — Эти говорят, что те ослы, а те этим, что эти еще хуже. Но того хуже другое: и те, и эти сейчас направляются сюда, поэтому мы делаем то же самое, что сделали давеча на поляне. Я ухожу в сторону моря, а ты — обратно наверх и вперед по ручью. Там сейчас воинов нет, кроме тех, что ушли в погоню за нами. — А те, которые эти, они что, не уходили? — выдал Майлдаф вопрос, степень несуразности которого не сразу дошла до него самого. Конан посмотрел на горца долгим и проницательным понимающим взглядом. — Да, — проговорил задумчиво король. — Озимандия прав: Пуща — это великое зеленое чудо, и далеко не каждый до конца выдерживает испытание первой встречей с нею. На ответ у горца времени уже не оставалось. Пикты, забыв о своей всегдашней манере передвигаться ловко и бесшумно, ломились через лес подобно кабаньему выводку. Справа кто-то явно выбился вперед. Конан, мигом собравшись и отрешившись от всего, что мешало бы бою, исчез среди деревьев. Бриану ничего не оставалось, как выполнять приказ короля. Уяснив, где листья шуршат громче, он пустил стрелу. Вслед за этим что-то мягкое упало на траву. Стрела нашла цель. Пикты заголосили и прибавили шагу. Довольный собой и надежностью своего лука, горец засунул его в непромокаемый налуч и поспешил к берегу речки. Он не слышал, увенчалась ли успехом вылазка Конана, но именно поэтому был уверен: увенчалась. Переплыв речку, Бриан дождался, пока первый пикт высунется из кустов на оставленном им берегу, и тут же влепил в него стрелу. Неудачливый охотник рухнул в священную воду. Подтвердив, таким образом, факт своего присутствия и неусыпного бдения о преследователях своих, Майлдаф, стараясь не отклоняться далеко от ручья, по которому они поднялись к безлесному пространству, направился обратно вглубь пущи. Стрелы пиктов свистели где-то по сторонам от него. Лесные жители стреляли достаточно метко, но с опозданием. Майлдаф и вправду стоял у того ствола, куда вонзился кремниевый наконечник, но это было пять шагов назад. За свои стрелы горец не волновался: послушавшись совета Конана, он взял с корабля четыре туго набитых тула, чтобы не пришлось потом жалеть. И жалеть действительно не приходилось! Достигнув степи, Майлдаф снова оказался в самой гуще событий… — Представляешь, — вещал он Евсевию под аккомпанемент грома и вспышки молний, бросавших багровые отсветы на стены пещерки, отчего тени от выбоин и выступов образовывали на камнях причудливые, призрачные и зловещие переплетения. — Едва я выбрался из кустарника — теперь вся моя одежда в колючках! — как понял, что пикты несутся как безумные мне навстречу, сначала я решил, что мне остается провалиться сквозь землю, как самому последнему ублюдку из Народа Холмов, но я ошибся! Их поистине охватило безумие! Они бежали от кого-то, бросая по пути свои копья и мечи, и орали: «Рихо! Рихо!» Я убил двоих или троих, но это было все равно, что резать связанных баранов где-нибудь в сарае рядом с Фрогхамоком — никакой тебе новизны ощущений! Потом я достиг ручья, и тут сам увидел, от кого они спасались! Майлдаф вздохнул глубоко, вспоминая картину, и продолжил, захлебываясь от восторга. — Вот это чудовище! Евсевий, ты знаешь, как его зовут? — Знаю, — кивнул ученый, невольно улынувшись. — Это тургарт. Шерстистый тургарт, — добавил он, отдавая себе отчет, что присваивает честь открытия нового животного, не упомянутого доселе нигде в Хайбории, даже в «Немедийских хрониках». «Сейчас он скажет, — подумал Евсевий, — что было бы неплохо…» — Было бы неплохо постричь его и посмотреть, какую ткань можно изготовить из его шерсти, и как она будет краситься… — задумался на миг предприимчивый Майлдаф. — Впрочем, это вряд ли удастся. Я думал, что вода остановит его. Не тут-то было! Он перемахнул ручей! Хорошо, что этот тургарт плохо видел, а то мне бы несдобровать! Он промчался мимо так, будто это была тысяча тяжелой пуантенской конницы во главе с Троцеро! Он догонял их, как борзая догоняет кролика! Один — ловкий парень, надо признаться! — исхитрился увернуться и попробовал вскочить чудищу на загривок, чтобы кинжалом выколоть ему глаза. Но тот рванулся, точно знал, что у пикта на уме, да так, что кожа у охотника оказалась содранной от груди до бедра! Вот какая жесткая у него шкура! — А дальше? — осведомился Евсевий. — Дальше я, не будь дурак, перемахнул ручей обратно, потому что зверюга не стала бы разбирать, пикт я или хайборийский купец! А потом запахло свежим ветром, и ударил гром. И тут я наткнулся на дерево рядом с ручьем и влез на него. Оттуда я и увидел, как Полагмар и Сотти уходят к скалам, только с той стороны, как молния подожгла траву, и как тургарт, когда пожар разгорелся, помчался в сторону леса куда-то наискось, забирая к северу. А дальше я посмотрел, куда мне бежать, и по дороге решил, что лишние хлопоты будут пик-гам на пользу — не надо лениться! — Думаю, что охрана в Тарантийском дворце немногим лучше, случись что-нибудь подобное, — скептически заметил Евсевий. — Но как же ты отпустил Конана одного?! — А ты попробовал бы его не отпустить! — вспылил Майлдаф. — Да-да, ты прав. В мире, пожалуй, есть только один человек, который может уговорить Конана пойти на попятный, — примирительно заметил Евсевий. — Есть? — изумился горец. — Кто? — Мораддин. — Пожалуй, — согласился Бриан. — Я, однако, почему-то не слишком волнуюсь за нашего короля. — Мы просто привыкли к мысли, что с ним ничего не может случиться. — Евсевий извлек из мешочка гребень и принялся расчесывать бороду, освобождая ее от травинок, репьев и липких семян. — Но что же теперь делать? Я не взялся бы искать Конана в пуще, если даже пикты не могут найти его! Гроза и ливень прекратились так же внезапно, как и начались. Это был тот самый шквал, что, удалившись на полдневный закат, на исходе ночи настиг лодку с Хорсой, Касталиусом и Тэн И. Дождь перестал, но резкий пронизывающий ветер продолжал дуть над равниной и свистеть в расселинах скал. Желтая трава послушно кланялась под его бичом, а дальше, до самого холма, серый прах и гарь, превратившаяся, смешавшись с водой, в холодную вязкую жижу, предоставляли воздушным скакунам простор для необузданного бега, и только рябь бежала по широким лужам, отражавшим темно-серые с грязными разводьями облака. Мир был холоден и неуютен, и Евсевий с Майлдафом не спешили покидать своего убежища. Однако закатной порой ветер унес тучи за юго-восточный горизонт, и небеса вновь приветили чистой лазурью одиноких путников, невольных пришельцев в этом чужом для них краю. Тусклый красноватый диск быстро опускался в черный зубчатый лес, сбереженный от огня лишь налетевшим вдруг ненастьем. Пуща тонула в сумерках. Стихли птичьи голоса, унялся ветер. Все казалось благостным и мирным, будто и не было ни крови, ни буйства стихии, ни людей на сто лиг вокруг, будто и не было этого длинного, безумного, бесконечного дня. Майлдаф и Евсевий, прислушиваясь, осматриваясь и ожидая какого-нибудь подвоха от подозрительно затихшего пространства, наконец покинули свою пещеру. Надо было проделать эти два или три скадия под скальным обрывом и выйти туда, где король Конан назначил встречу, на которую он сам не смог явиться. Мелкие камешки, осыпаясь под ногами, скатывались вниз, производя негромкий, но отчетливо различимый среди ночного спокойствия звук, и товарищи решили спуститься вниз, опять исчезнув в густой и мокрой ныне высоченной траве. Идти было неудобно. Земля раскисла, ноги скользили по липкой грязи, зато теперь никто не мог заметить две крадущиеся во тьме человеческие фигуры. Ночь была безлунная, только звезды взирали на мир тысячами тысяч белых далеких глаз. Евсевий, хоть и считал себя человеком, испорченным городской культурой, роскошью и цивилизацией, при виде ясного звездного неба всегда ощущал себя успокоенным и защищенным, по крайней мере не одиноким. Опасности, таящиеся во враждебной ночи, не казались такими уж непреодолимыми, и даже видение маски пиктского шамана, постоянно маячившее за спиной, исчезало. О том, что чувствовал Майлдаф, Евсевий даже не пытался догадываться, ибо натура горца и делала его абсолютно незаменимым в подобного рода предприятиях. Майлдаф же попросту насвистывал про себя один из незатейливых мотивчиков своей родной Темры, и никакие банши, демоны и прочие злые духи не могли подступить к этому человеку и смутить его сердце, когда он пел. Скоро впереди стал отчетливо слышен плеск быстрых струй ручья. Они вышли на берег. Слева угадывалось с трудом различимое в ночи нагромождение гигантских камней, поднимавшееся выше и выше. Такая же великанская каменная лестница вздымалась и на противоположном берегу, но для русла ручья скалы распахивали ворота в свои владения, и по-над бегучей водой пробиралась неширокая, но и не слишком узкая — для лошади с седоком вполне достаточно — тропа. То, что пряталось в глубине массива, было сокрыто непроницаемой пеленой ночи. — Где, интересно, Полагмар и Сотти? — шепотом задал вопрос Евсевий. — Надо бы дать им условный знак. Жаль, не договорились заранее! — А зачем условный? Кто тут нас будет стеречь? Тургарт, что ли? — не понял Майлдаф и, не сомневаясь в благоприятном исходе, позвал так, чтобы уж на правом берегу ручья его всяко бы услышали: — Барон! Полагмар! Ты здесь?! На той стороне кто-то завозился, трава раздвинулась, явив взору некий черный силуэт. — Майлдаф? Это фы? — раздался голос барона с его легко узнаваемым гандерландским акцентом. — Я, кто же еще? — усмехнулся Бриан. — Слава Митре! — Из зарослей высунулась голова месьора Мерано. — Если все здесь, то можно идти искать Арриго. — Все, кто только может, — отозвался горец. — Идем. Длинный и тоскливый волчий вой разрезал ночную дрему острым белым клыком. Шум прибоя слышался совсем рядом. Сейчас он одолеет эту высокую дюну, и все. Океан. Дальше бежать некуда. Конан, пожалуй, впервые попал в такое нелепое положение. Он гонял пиктов по пуще. Потом ему неожиданно встретился Майлдаф, и Конан — нет, чтобы пойти вместе с горцем — опять остался один, направившись к океану, понадеявшись на свой опыт и выносливость. Пикты довольно долго проявляли себя с самой худшей стороны, но когда Конан забрел в горячке погони на этот предательский мысок, они своего не упустили. Дюны вставали одна за другой, заросшие кустами и деревьями, и он принимал их за гривы. Когда же впереди блеснул океан, и он же сверкнул под солнцем справа и слева, поворачивать было поздно. Пикты взяли не умением, но числом. Их было столько, что охватить двойным, если не тройным кольцом фронт шириной в две лиги оказалось делом пустяковым. И вокруг Конана была уже не чаща, а изрядно прореженные морским ветром рощицы: ускользнуть, пользуясь прикрытием зарослей, не удавалось. Но бросать оружия Конан не стал. Может, в ином случае это и пригодилось бы, но не перед пиктами. Оставалось бежать. А бежать было некуда, кроме как к морю. Устье злополучной реки осталось лигах в трех к югу, и вряд ли у пиктов были где-нибудь поблизости лодки. У Конана мелькнула шальная мысль: незаметно подобраться к берегу и поискать счастья в борьбе с волнами. Плавал он великолепно, а заметить с берега на слепящем, играющем бликами в волнах солнце одинокого пловца было не так уж просто. К тому же Конан умел нырять, как тюлень. Но пикты, получив шанс поймать хотя бы одного возмутителя спокойствия, уже не ошибались. С неотвратимостью палаческого топора, опускающегося на шею осужденного, пикты обложили его, как гиены, стерегущие раненого льва. Они следили за каждым его шагом, хотя не могли достать ни копьем, ни стрелой. Этого Конан пока что избегал. Они гнали его, как зайца, к самой дальней, выдающейся в море оконечности мыса, и ему ничего не оставалось делать, как повиноваться и отступать. Вот и лес кончился. Впереди остались только кусты, осока, несколько рядов горбатых дюн и море. И надо было уже не отступать, а бежать, и как можно быстрее. Открытые гребни песчаных холмов простреливались без помех, и даже киммериец при всем своем умении не миновал бы смертельной стрелы, если бы показался слишком близко перед пиктскими лучниками. Выбора не было. Пикты гнали его на самый нос этого песчаного мыска. Что же, пусть попробуют поймать его в воде! И Конан, перевесив меч за спину, чтобы не мешал, припустил так, что пикты не сразу поняли его замысел. Когда же поняли, перестали таиться — даже одному Конану они опасались попадаться на глаза, будто он мог поразить их на расстоянии. Но теперь Конан побежал, показав пиктам спину, и те, словно большие лесные кошки, опасающиеся напасть на человека в лицо и ждущие, пока он повернется затылком, бросились за ним. Конан бегал быстро, к тому же выиграл при первом неожиданном рывке, но на гребнях дюн все же был вынужден оглядываться на стрелков, замедлять бег и терять в расстоянии. Тем не менее, когда до моря оставалась всего одна гряда дюн, пикты отставали от Конана на три гряды. Перемахнув последний гребень одним длинным шагом, король кубарем скатился вниз по плотному песку. Индигово-синий океан блестел солнечной зеркальной чешуей. Серо-желтый песок, оставив иссохшую буроватую осоку, тянул свой шершавый язык к его теплой, с негромким шелестом плещущей воде. В десяти локтях от берега покачивалась привязанная к свае веревкой, словно коза, черная кожаная лодка. Двое мужчин в одеяниях, похожих на платье жрецов-митраистов, были готовы отплыть. Один, с подвязанным, чтобы не намочить его, подолом хламиды стоял в воде рядом с суденышком и перекладывал груз. Другой также занимался подвязкой подола. Ему, очевидно, предстояло отвязать веревку и, оттолкнув лодку подальше от берега, последним покинуть его. Конан не стал вглядываться в лица этих двоих. Сейчас достаточно было увидеть, что стоящий на берегу — повыше и помоложе, а второй — поплотнее и уже в летах. С двоими Конан расправился бы легко, но на это ушло бы время! А пикты не стали бы разбираться, кем эти двое доводятся Конану — убили бы всех. А еще они знали, зачем приплыли сюда и куда плыть отсюда, а Конан — нет. Король вскочил на ноги и устремился к этим двоим, одолевая оставшиеся шаги с хриплым криком: — Пикты! Только сейчас они заметили Конана. Вид аквилонского короля в кольчуге, с устрашающим мечом, чья рукоять выглядывала из-за левого плеча, высоченного и широкоплечего, с развевающейся от стремительного мощного бега черной гривой и суровым лицом с крупными резкими чертами мог испугать иного не самого робкого человека. Но тот, что помоложе, не отступил ни на шаг и даже, похоже, не слишком удивился. Взглянув на бегущего Конана, он спросил. Вопрос был задан не по аквилонски, но Конан понял его. Потому что вопрос звучал на киммерийском — или почти по-киммерийски! — Что случилось? — вполне невозмутимо вопрошал узколицый мужчина лет тридцати с большим тонким носом, рыжими длинными волосами, резко очерченным твердым, но не тяжелым подбородком и большими и внимательными голубыми глазами, одетый в черную… Конан не знал, как называется такая одежда. Более всего это напоминало хламиду, но было более точно подогнано к очертаниям фигуры. Одеяние запахивалось, как плащ, и завязывалось узким матерчатым поясом. В вырезе ворота блеснула кольчуга отличного мелкого плетения, пожалуй даже лучшая, чем у Хорсы. — Пикты! — не останавливаясь и тоже особенно не удивляясь — времени не было — выдохнул Конан. — Они гонятся за мной, их много, они близко! — Ты хочешь уплыть с нами? — прямо спросил мужчина, не проявляя ни малейшей спешки, хотя пикты, доселе хранившие молчание, наконец завопили, и воздух зазвенел от их криков, хотя на гребне дюны их пока не было. — Если бы у меня было побольше времени… — Конан взялся правой рукой за рукоять меча. — Вы меня берете? Иначе для вас все кончится плохо, а мне терять нечего. Рыжеволосый закончил возиться со своим подолом и отвязал веревку, удерживающую кожаный челн. — Мы возьмем его? — обратился он к уже забравшемуся в лодку второму. То был мужчина лет пятидесяти со здоровенными загорелыми руками, бритый наголо, с широким, располагающим лицом, горбоносый и кареглазый, приземистый и плотный, с крутыми налитыми плечами. Но, несмотря на моложавость, пятьдесят лет утаить было трудно. Они читались и в глазах, и в морщинках вокруг глаз, и в глубоких складках, пролегших от носа к уголкам губ. — Если уж он так хочет — берем, — улыбнулся во весь свой белозубый рот сидящий в лодке. — К тому же он и говорит по-нашему. И поторопитесь. У пиктов есть луки. — Пошли, — кивнул Конану рыжий и полез в моду. Киммерийца не надо было просить дважды. Бритый развернул лодку, и та, подгоняемая двумя парами весел, легко пошла, слегка подпрыгивая и шлепая носом по мелкой пляшущей волне, курсом на полночный закат. Полоска воды между ними и берегом достигла десяти локтей, когда пикты выскочили на дюну и серой толпой скатились к берегу. Их было с полсотни только в первых рядах, и подбегали все новые. Одна беда: лодок у них поблизости не было. Некоторые особенно отчаянные пытались плыть, но быстро поняли, что вплавь такую лодку не догнать. Тогда пикты громко завопили, призывая всех злых духов расправиться с коварными белыми людьми, осквернителями храмов, и в планшир лодки вонзилась первая стрела. — Возьми щит. — Рыжий указал киммерийцу на круглые металлические щиты, лежащие на дне лодки, и сам выбрал себе подходящий. Взяли щиты и Конан, и второй, на руле. Щит оказался довольно увесистым, стальным, вороненым, с украшениями из серебра. В центре был вытравлен черный силуэт дракона. — Жаль, стрелы могут кожу попортить, — посетовал Конан. — Не получится! — ухмыльнулся бритый. — Если бы это был кит, то можно было бы волноваться. — А кто это? — поинтересовался Конан, отражая щитом очередную стрелу, а левой рукой продолжая грести. Рыжий делал то же самое, только щит он держал в левой руке, а греб правой. — Фаститоколон! — был гордый ответ. — Он как раз менял кожу на хвосте близ нашего острова. Нам повезло. — Конечно, — согласился Конан, хотя фаститоколоны — гигантские плавучие броненосцы — перевелись в Закатном океане, судя по легендам, еще во времена Блаженного Эпимитриуса. Впрочем, кожа лодки действительно звенела, как бубен, но отражала все стрелы к вящему разочарованию пиктов. — А кто вы такие и куда плывете? — решил узнать Конан, когда лодка удалилась от берега локтей на семьдесят, и раздосадованные тем, что верная добыча таки ускользнула, пикты стреляли уже не столь самозабвенно и скорее для очистки совести. — Позволь узнать прежде, кто ты таков? — отозвался рыжий. — Не пристало, впервые взойдя на борт чужого судна и пользуясь гостеприимством его владетеля, тут же спрашивать о его имени и намерениях. — Мне нет нужды называть тебе свое имя, — отвечал Конан. — Если оно тебе неизвестно, то ты невежда, и тебя следует проучить. А если известно, то ты еще и невежа. — Ага, — серьезно заметил рыжий и пожевал губами — сухими, обветренными и прямыми, плотно сжатыми. — А не угодно ли вам, месьор, в таком случае, сразиться со мною? — С превеликою охотою, — отвечал киммериец заученной фразой. — Только где же будет происходить поединок? — Неужто не умеешь ты биться, стоя в челне? — насмешливо спросил рыжий. — Если так, то лучше сразу назови свое имя. — Вот еще вздор! — вспылил Конан. — Это тебе следует назвать свое, поелику тебе более не представится возможность это сделать. — Тогда сразимся, — заключил рыжий, встал, извлек из кожаного чехла длинный, переливающийся темным блеском серый стальной меч и перевесил щит поудобнее, продолжая отбивать немногие стрелы пиктов. — Сразимся, — ответствовал Конан, но тут сообразил, что сейчас повернется спиной к пиктам. Хотя было далеко, но получить шальную отравленную стрелу под левую лопатку или в шею, когда чудом избежал смертельной угрозы и столько всего не сделал еще в жизни, совсем не желалось. — Сражайся, я тебя прикрою, — обещал рулевой. — Они уже давно поняли тщету своих намерений уязвить тела наши, а паче всего твое, — обратился он к Конану, — но уж вельми ты их разозлил. — Они сами виновны в этом, — заметил Конан, и, полностью доверясь искусству бритого отбивать летящие в другого и в себя стрелы и при этом управлять рулем, изготовился к схватке. Уж он-то умел биться и на больших судах в абордажном бою, и в штиль, и при свежем ветре, и на маленьких вертких лодках всяческих форм и размеров. Пикты, увидев несогласие в стане противника, было возрадовались, закричали и принялись стрелять почаще, но не преуспели и, как видно отчаявшись, и вовсе прекратили бесплодные попытки поразить людей в уплывающей лодке, наблюдая теперь за ходом поединка. При первых же маневрах Конан обнаружил, что соперник на сей раз ему попался и вправду достойный, и его безразличное отношение к попыткам короля угрожать расправой ему и его спутнику было вполне оправдано. Рыжий стоял в шатком челне словно на твердой почве; видно было, что всю жизнь провел на морях. Но он и мечом владел не хуже киммерийца! Широкому тяжелому клинку короля противостоял длинный и узкий меч потрясающей твердости, словно выточенный из единого алмаза. Но это была явно сталь, какой не делали в Хайбории никогда, даже в древности. Вскоре Конан с неудовольствием заметил, что на его мече появилось немало зазубрин, а клинок рыжего невредим. Однако и рыжий не ожидал от киммерийца подобной прыти. Он был тоньше и немного ниже Конана, не так могуч, но в длинных его руках таилась огромная взрывная сила, движения его были молниеносны и резки, возникая из ничего. Словно рептилия, он переходил от одной логической цепочки движений к совершенно иной, от статической позиции к комбинации, при этом комбинация начиналась откуда-то с середины, будто первые ее шаги уже были проделаны. Проделаны они были, разумеется, в голове у рыжего, и K°нан едва успевал перехватывать задумки своего противника. Потом комбинация могла столь же внезапно прерваться и перейти в другую, либо просто завершиться вялым и безыдейным обменом ударами, финтами и блоками. Конан и сам пробовал разные стили и способы, чтобы уловить слабину в защите рыжего, менял темп, устраивал ловушки, но все без особого успеха. Соперник был сторонником хитрого, умного фехтования, с обилием колющих ударов, а киммериец предпочитал мощную и быструю рубку, однако коса нашла на камень — никто из них не мог не то что одолеть, но даже сколь-нибудь потеснить противника. Истекло около трех фарсинтов,[3] а конца этому танцу смертельной сверкающей стали, изысканные колена и па коего были непонятны и недоступны не искушенному в мечном бое зрителю, не предвиделось… — Не лучше ли вам остановиться, — прозвучал голос бритого. — Поднимается ветер с восхода, и от гор грядет шквал. Надо бы поставить парус, а это, боюсь, помешает вам. — Действительно, не остановиться ли нам, почтенный? — спросил у Конана рыжий. — Я признаю в тебе достойнейшего воина и готов назвать свое имя, если и ты согласишься назвать в ответ свое. — Полагаю, пора сделать так, уважаемый, — отвечал киммериец со всем вежеством, на какое был способен — Признаю и в тебе доблестного мастера. Они одновременно опустили оружие. — Меня зовут Конан Киммериец, из рода Канахов, король Аквилонии, — представился Конан. Тень удивления пробежала по лицу рыжего. — Ллейр, — поклонился он, свесив вниз длинные волосы и откинув их снова со лба, когда выпрямился. — Мы слышали о тебе, правда с тех пор минуло два года. Это Ойсин, — указал он на бритого. — Мы с острова Семи Городов, если ты знаешь о таком. Остров Семи Городов, Зеленый остров, Антилия, остров Одиннадцати Тысяч Дев, остров Най-Брэнил и многие другие — знал ли он такие? Нет, ни разу его нога не ступала на эти земли из легенд и морских баек. Слышал ли он о них? О, конечно! Кто же на Закатном океане о них не слышал! Кто же не мечтал найти острова счастья с их золотыми деревьями и бирюзовыми птицами, С алмазными плодами и жемчужными ягодами? Кто не пленялся сказками о земле, без обработки трижды в год плодородящей, о море без бурь, где на рыбных банках сам Морской Владыка гонит свои отменные стада прямо в сети, кто не слышал во сне аромат цветов в дивных садах и божественного винно-медового напитка? Кто, наконец, верил этому? Кто-то верил. Мореходы шли в пустынный и страшный Океан, на полдневный закат, закат и полночный закат. Кто-то возвращался, потрепанный бурями и без половины экипажа. Кто-то навсегда пропадал. Может, именно они, пропавшие, и попадали на Острова Счастья, а не на Серые Равнины Нергала? Конан знал: никаких островов нет. Но вот перед ним эти двое, и у него нет причин им не верить. Потому что таких лодок и таких людей, говорящих по-киммерийски, носящих такую одежду, нет на всем побережье от белых плавучих гор на севере, где даже ваниры уже не живут, до Огненных гор на юге. Но вот, они здесь, и с Ллейром он рубился на мечах. Что ж, остров Семи Городов так остров Семи Городов. — А что же вы делали здесь? — спокойно спросил Конан, хотя, надо думать, в первый миг у него на лице мелькнуло то же выражение, что и у Ллейра, когда Конан назвал себя. — Поставим все-таки для начала парус, — предложил Ойсин. — Видишь те борозды на песке? Это часть ответа на твой вопрос. И ты хорошо сражаешься, молва на этот раз не солгала. Конан оглянулся. Последние пикты уныло покидали мыс, выкрикивая уже неслышимые проклятия и потрясая кулаками и оружием. По песку, до самой травы, тянулись пять глубоких борозд, словно кто-то загребал песок гигантской пятерней. Борозды были так велики, что находящийся на мыске не мог охватить взором их все, чтобы узреть след целиком. Только на расстоянии можно было убедиться, что эти канавы имеют сходную природу и не могут быть рождены ветром и волнами. Их оставило если не разумное, то живое существо. Стоило призадуматься. Пикты, разумеется, занимались всякими мистическими обрядами и рисовали различные таинственные знаки, только этот выглядел слишком просто даже для пиктов. Морское животное? Возможно, ведь следы уходили в воду. Смутная догадка шевельнулась где-то на дне сознания, но тут Ллейр отвязал веревки, которыми была принайтовлена к днищу съемная мачта, и Конан помог установить мачтовое дерево. Ветер, поднявшийся с полуночного восхода, не был попутным, к полуночному закату пришлось идти галсами, но Ойсин был искушен во владении рулем, и у Конана с Ллейром выдавалось время отдохнуть и побеседовать. — Ты спрашиваешь, зачем мы здесь, люди со Счастливых Островов, как вы называете нашу землю? Наверно, тебя интересует, почему мы говорим на одном с тобой языке? — начал рассказ Ллейр. — нетрудно сказать. Ойсин не зря напомнил о лживости людской молвы. Да, наши земли, закрытые для многих кораблей, могут показаться островами счастья в сравнении с диким миром материка. Но мы, как и все люди, подвержены болезням, и смерть для нас неизбежна, хоть и приходит она к нам много позже. Бывают у нас и войны — остров Стеклянной Башни, где обитают недобрые духи, не так уж далек. Но более всего печалит нас, что век от века народ наш, кой и единым народом назвать нельзя — из столь различных мест и времен явились мы на Острова, — убывает в числе, пусть и рождаются еще дети, а сам архипелаг неуклонно погружается в волны, отдавая морю пядь за пядью свою древнюю землю. — Почему же вы не переселитесь на материк и не смешаете свежую кровь молодых народов с древней кровью вашего? — спросил Конан. — На материке мы исчезнем еще быстрее, а вместе с нами пропадут для всех наши дивные сады, холмы, города и прочие чудеса, — отвечал Ллейр. — Предания говорят, что кольцо греха, кольцо неизбежности, коим окружило землю древнейшее зло, может быть разомкнуто, и тогда людям откроются истинные Острова Счастья. Но для этого нужно сделать многое, и далеко не каждый отважится променять сегодняшний покой, конец которого неизбежен — через тысячи лет, — на горечь дороги, коя дорога может оказаться невозвратной. — И вы променяли, — понял Конан. — Что же заключает в себе это «многое», что нужно сделать? Подвиги? Или праведную жизнь, что ведут наши жрецы Митры? — И то, и другое, — вступил в беседу Ойсин. — Ллейр, как ты смог убедиться, великий воин, и все демоны Стеклянной Башни, даже огненные, страшатся его меча. Я же посвятил годы служению богам, изучению наук и искусств. Но все пути — воина, жреца, художника — по одному не приведут к счастью. Подвиг должен быть праведным, а без борения со злом нет праведной жизни. Потому мы вместе в этом челне. Что же до цели нашего пути, ты сам не будешь рад, что сел в эту лодку, но иного выбора у тебя не было, и мы рады тебе. — Так что же, да поможет великий Кром мне и вам, вы вознамерились совершить? И где? На полночь и закат от страны пиктов нет никаких островов. — Кольца безысходности разомкнутся, если чудовища, поселенные древнейшим злом на земле для стражи ее тайн от людей, падут прежде, чем настанет день Последней Битвы, когда неподвластные человеку силы четырех стихий, не будучи приведены к гармонии, сокрушат героев и богов и воцарится хаос, из коего вырастет новый мир, но на это уйдет слишком много времени, — объяснил Ллейр. — Это предание хранят самые старые книги наших островов, и не верить им нет оснований, поелику были писаны со слов ушедших ныне Могуществ земли. — Так вы плывете бить чудовищ? — догадался Конан. — Вот уж неблагодарное занятие! Ничего, кроме кучи золота, которое все равно уплыло от меня как вода сквозь пальцы, я от этого не получил, если забыть про раны. В золоте чудовищ нет добра. — Ты прав, но не во всем, — ответил Ойсин. — Мы плывем не за золотом, а за победой. Даже если нам суждено пасть, но убить чудовище, хранящее тайну моря, одну из составляющих тайн воды, мы победим. Но кто-то должен доставить людям ключ к этой тайне, и потому мы должны не только убить порождение зла, но и выжить. Золото нам не нужно. — Говорите, ключи? Ключи от Океана? — переспросил Конан. — Да, если тебе так больше нравится, — улыбнулся Ллейр. — Ты что, хочешь плыть с нами? — Пожалуй, — раздумчиво ответил Конан. — От таких ключей я не откажусь, пусть даже придется поделиться ими со всеми праведниками земли. Мне думается, их не так уж много. Но ты хотел рассказать мне, почему говоришь на одном со мной языке. — Киммериец перевел разговор на иную тему. — Нетрудно сказать, — заявил на этот раз Ойсин. — Ты, конечно, знаешь об Атлантиде. Конан кивнул утвердительно. — Так вот, — продолжил Ойсин. — Жива еще память о тех временах, когда и Атлантиды не существовало. Северная часть материка была куда обширнее и простиралась далеко на закат. Нынешние хайборийцы, ваниры, асиры, киммерийцы, бритунийцы и атланты составляли единый народ, состоявший из многих племен, названия коих тебе ничего не скажут, но язык у них был один. Прошли века, и многие земли погрузились в океан. Причиной тому были и козни древнего зла, и людская непомерная гордыня, и необузданные силы земли, но древний народ рассеялся или исчез, поднялась и низверглась в пучины Атлантида. Ныне только киммерийцы да жители земли Гвинид сохранили жалкие его остатки, и жив он на наших островах. — Интересно, — сухо согласился Конан. — Будь здесь один мой знакомый ученый из Тарантии, вы бы поговорили с ним про языки, но увы. А может, это и к лучшему, что он не попал сюда. Неизвестно, кому сейчас хуже. Я догадываюсь, какое чудовище вы собрались загарпунить. Только предпочитаю услышать о нем от вас самих. Заодно скажите: как вы собираетесь выловить его из пучины? Крючком или сетью? И откуда вы знаете, где оно пребывает? — Ты догадлив, король, — заметил Ллейр. — Да, борозды на песке — следы когтей на щупальцах гигантского крагена, и самый большой фаститоколон — не удивляйся, они еще живут близ Островов, хоть их осталось совсем мало — улитка по сравнению с ним. Но победить его можно. Конечно…. с ним бесполезно биться на морском просторе. Там он неодолим, и даже если представить себе огромный корабль, кой устоит пред его щупальцами, когтями и клювом, то краген с легкостью скроется от него в глубинах. Но несколько раз в год, в день величайшего отлива, он выходит на мелководье, влекомый луной. Зачем делает он это, трудно сказать, но один старый трактат гласит: — Однако. — Конан положил ладонь на рукоять меча. Заключительный пассаж о причинах появления спрута у поверхности, он слушал вполуха. — Спрут длиною сто локтей! Попробуй справиться с удавом такой длины, а тут их будет восемь, да еще с когтями! Но это ладно. А как вы его найдете? — Просто, — хихикнул как-то по-детски Ллейр. — Мы думали изловить его сегодня ночью, но опоздали. Он ушел, сцапав кого-то — или не сцапав — на берегу. Но мы нагоним его. У нас есть верный провожатый. Смотри! Из складок окутывавшего его одеяния Ллейр извлек большую разноцветную раковину и трижды, словно в рог, протрубил в нее громогласно. — И что? — не понял киммериец. — Погоди немного, — улыбнулся Ллейр. — А теперь смотри туда! — Он указал рукой куда-то налево. Волны, ставшие уже довольно высокими и крутыми — вот-вот появится на гребнях белая пена, — взметнулись вдруг выше обычного и отхлынули, обнажив высокий острый гребень, венчающий гигантскую чешуйчатую спину. Следом — локтях в сорока впереди — поднялся над водами могучий костный рог, а за ним показалась из пучины голова, панцирем покрытая, с пастью огромной, мелкими зубами усеянной, более всего походящая на осетровую, но и с китовой и драконьей одновременно сходная, с длинными сомьими усами, по волнам влекущимися как два каната, и маленьким белесым зраком под кожистым веком. Сбоку же гигантского тулова, как крылья великанской бабочки, плеснули по воде две пары мощных плавников. — И се, селиорон! — с гордостью, будто представлял лучшего скакуна из своих конюшен, изрек Ллейр. Чудовище в ответ взметнуло в воздух высоченный фонтан воды и пара, так что пловцов в лодке настиг дождь из брызг, и ушло в глубину, изогнувшись блеснувшей свинцовой чешуей дугою, и хлопнуло напоследок громадным раздвоенным китовым хвостом, отчего лодка так и запрыгала по волнам, и Ойсин с немалым усилием удержал ее на должном галсе. — Почему бы этому чудищу не расправиться с крагеном? Зубов-то вон сколько! Больше, чем у акулы! — Он не умеет убивать, — откликнулся Ллейр. — Питается лишь мельчайшими существами, живущими в воде, и всякой рыбной мелочью, как и кит. Ho нас до цели доведет. В быстроте он мало уступит крагену, а умом превосходит его. — Так где же цель? На северо-западе нет никакой земли! — озадачился в который раз Конан. — Я же говорил, что Острова доступны не всем. Рыбам, морскому зверю и нам — да, — ответил Ойсин. — Он идет — а мы следом за ним — к Касситеридам, Оловянным островам. Там грядет наша встреча. Никто не поможет нам победить крагена, даже селиорон — свидетельство непостижимости и величия замысла богов. — А где же ключи от тайны? — спохватился Конан. — А вот это нам еще предстоит узнать, — развел руками Ллейр. — Буря близится, — заметил Ойсин. Грозовые черно-лиловые тучи подступали с восточного горизонта. Волны плескали яростно, прядая белыми гривами. Вихрь запел в снастях свою заунывную песню. — Не страшись, киммериец! — ободрил Конана Ллейр. — Я никогда не боялся бурь. Пора бы знать об этом, если ты слышал обо мне, — осклабился Конан. — Но парус я бы убрал. Пусть вы и почти бессмертны по сравнению со мной, но Океан проглотит и вас, если пренебрегать им. — Никогда! — прокричал в ответ Ойсин, ибо ветер столь посвежел, что относил слова. — И сейчас ты в этом уверишься! Ведь меня учил мореплаванию сам Бейдиганд Справедливый! |
||
|