"Зиновий Юрьев. Быстрые сны" - читать интересную книгу автора

замечать... Что она умница - это я знал всегда. Светлая головка. Но как же
она похорошела с прошлого года! Высокая, тоненькая, глазищи в пол-лица,
берегитесь, мальчики! На мгновение мне стало грустно, как бывает всегда,
когда я вижу красивых девушек, за которыми никогда не буду ухаживать,
которым никогда не скажу "Я люблю тебя", на которых никогда не женюсь.
Нет, нет, я не исступленный ловелас, не донжуан на сдельщине, даю слово.
Просто когда-то, еще совсем мальчишкой, я прочел в одном рассказе Чехова
про грусть, которая охватывает при виде красоты. Я вообще люблю Чехова, а
это замечание так поразило меня своей правдивостью, тонкостью, что я
запомнил его навсегда.
Я попросил класс раскрыть тетради с домашними упражнениями и быстро
прошел по рядам. Артикли, артикли - поймут они когда-нибудь разницу между
определенным и неопределенным артиклем? С тем, что Слава Жестков свершит,
по-видимому, свой жизненный путь, так и не вникнув в тонкости употребления
английских артиклей, я готов был скрепя сердце примириться. Но Алла
Владимирова...
- Милые дети, - сказал я по-английски со скоростью засыпающей улитки, и
ребята заулыбались. (Куда охотнее моей жены, отметил я.) - Милые дети!
Представьте себе, что вы - единственные очевидцы автомобильной аварии.
Машина-нарушитель скрылась. Суровый лондонский бобби достает книжечку (как
у Марии Константиновны, хотел добавить я, но удержался) и просит вас на
более или менее чистом английском языке рассказать об удравшей машине.
Начнем наше описание. Ну, скажем, что машина была серого цвета! Только
обращайте внимание на артикли! Евграфов, please!
- It was a grey car! - выпалил круглолицый и краснощекий малыш,
обладавший огромным даром внушения. Не было еще случая, чтобы он не мог
убедить меня, что не подготовился по уважительной причине.
- Отлично, - сказал я. - Машин серого цвета, как вы, наверное,
догадываетесь, в Лондоне много, и определение "серый" еще не дает нам
права употребить определенный артикль. Ну-с, что еще можно сказать о
нарушителе лондонского уличного движения?
Нет, что бы ни говорили циники, подумал я, а в преподавательской работе
есть свои радости. Одна из них - частокол взметнувшихся рук.
- Мисс Котикова, please.
Аня Котикова необычайно спокойна, выдержанна и недоступна мирской
суете. Она поднялась медленно и торжественно, подумала и сказала:
- It was a little grey car.
- Прекрасно, - сказал я. - Как видите, оба определения: и то, что
машина была серая, и то, что она маленькая, еще не гарантируют ее
уникальности, неповторимости. А как по-вашему, может быть у машины такое
определение, которое сразу выделит ее из класса всех похожих машин и даст
нам право соответственно употребить определенный артикль?
- Номер, - сказал басом Сергей Антошин, пробудившись на мгновение от
летаргического сна, в котором пребывал с первого класса.
- Браво! - сказал я. - Прощаю тебе за остроту ума и то, что ты не
поднял руку и ответил по-русски. Может быть, кто-нибудь знает, как будет
по-английски "номер", номер машины?
"Ну, Алла Владимирова, - подумал я, - окажись на высоте. Сегодня все
должно быть необычно".
И Алла Владимирова подняла руку: