"Зиновий Юрьев. Звук чужих мыслей (Авт.сб. "Финансист на четвереньках")" - читать интересную книгу автораговорить то, что думает, и наоборот", - подумал Дэвид и ответил:
- К сожалению, я не могу сказать вам, как и откуда я получил информацию. Впрочем, если бы и сказал, вы все равно не поверили бы. - Но вы уверены в ней? - Почти уверен. То есть уверен. - А, чем вы можете доказать это? - До завтрашнего вечера ровно ничем. Но зато, если в воскресенье утром выйдет газета с предупреждением... - Послушайте, Росс, вы, часом, не удрали из больницы? Может быть, вас следовало бы подержать там еще пару деньков? - Я вас не понимаю, мистер Барби?.. - Боже мой! Единственное, чего мне не хватает в "Кларионе" - это своего сумасшедшего, своего маленького, хорошенького сумасшедшего! Росс, у меня чудная идея! Хотите стать проповедником? У меня есть знакомства, я вам помогу. Вы выходите на паперть и поражаете воображение прихожан свежей, сенсационной проповедью на тему: "Не убий и не укради!" - Да, но... - "Да, но". Но да. Вы хотите предотвратить преступление? Отлично! Блестяще! Но при чем тут газета? Газета существует для того, чтобы сообщать о преступлениях, а не для того, чтобы предотвращать их. Если завтра утром "Кларион" сообщит о готовящемся ограблении, его просто не будет. И мы - допустим, что вы даже говорите правду, - не сможем доказать, что оно было бы. Нет, сэр. Заранее мы ничего не будем сообщать. Пусть прививками занимаются врачи, а мы заинтересованы в описании хода болезни. - Мистер Барби, я все это понимаю. Я работаю не первый год. Но это же - Тем лучше, Дэвид, тем лучше. Я не кровожадный каннибал, но мы же работаем в газете. Первая полоса! Какие фотографии! Мы выйдем раньше всех, поскольку к восьми часам лучшие фотографы будут наготове с хорошенькими длинными телеобъективчиками, направленными на магазин. - Мистер Барби, я не идеалист, не святой, и вообще я не очень знаю, кто я. Но я знаю только одно. Если я могу предотвратить чью-то смерть, мне это лучше сделать. - Я мог бы вас тут же уволить, Дэвид. Но мои сотрудники - это моя семья. И к тому же, неужели вы думаете, что я сам не буду глубоко скорбеть, если кто-нибудь погибнет? Но у нас же есть долг перед обществом, который мы обязаны выполнить. Мы должны давать информацию о событии, а не предотвращать его. - Как хотите, но я позвоню в магазин и предупрежу их. - Не будьте дитятей, Росс. Чарлз Майер - старая лиса. Все, что у него в магазине, - трижды застраховано. К тому же лишиться такой рекламы... Не будьте наивны. Шефу явно надоел разговор, и он упорно пытался поставить свой "паркер" так, чтобы он стоял вертикально. Но ручка никак не желала сохранять равновесие, и Рональд Барби, не привыкший встречать сопротивления со стороны как живого, так и неживого инвентаря газеты, изо всех сил стукнул ею по столу. Теперь Дэвид ясно слышал звук мыслей шефа: "Черт знает кого мы держим в газете! При случае надо будет выгнать этого идиота". - Благодарю вас, мистер Барби, за то, что вы такого высокого мнения обо |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |