"Карл Густав Юнг. О духовности, о творчестве" - читать интересную книгу автора

глубочайшей трансфузии и внутреннего вхождения, которые, зачиная, готовят
новое рождение.
...Ученый-специалист, - это, как правило, всецело мужской дух,
интеллект, для которого оплодотворение - чуждое и противоестественное дело,
поэтому (81) он - на редкость негодное орудие для рождения чуждого духа в
новой форме. Дух же более возвышенный несет в себе признаки женского начала,
ему дано зачинающее и порождающее лоно, способное перетворить чуждое в
знакомом обличье. Редкостная благодать духовного материнства была
свойственна Вильхельму в полной мере. Ей он обязан своему доселе не имеющему
себе равных дару вживания в дух Востока, дару, благодаря которому появились
его несравненные переводы.
Величайшим из его достижений представляется мне перевод и комментарий
"И Цзин". Прежде чем познакомиться с переводом Вильхельма, я долгое время
работал с неудовлетворительным переводом Легга и потому в полной мере имел
возможностьна опыте убедиться в их разительном отличии друг от друга.
Вильхельму удалось датьэтому древнему трактату воскреснуть в новом, живом
обличье - трактату, в котором не только многие синологи, но даже сами
современные китайцы видят не более чем сборник бессмысленных заклинаний...
Он сделал это произведение близким нам, и не только кропотливой работой
переводчика, но и своим личным опытом, - с одной стороны, будучи учеником
китайского мастера старой школы, с другой - как посвященный знаток (82)
психологии китайской йоги, для которого практическое использование "И Цзин"
было постоянно обновлявшимся переживанием.
Но вместе со всеми этими богатыми дарами Вильхельм оставил нам и груз
задачи, масштабность которой мы сегодня, быть может, и предчувствуем, но еще
не в силах охватить целиком. Тем, кому, как мне, выпало редкое счастье на
опыте убедиться в пророческой силе "И Цзин" в духовном общении с
Вильхельмом, тому не может в скором времени не стать ясным, что здесь мы
соприкасаемся с некой архимедовой точкой опоры, с помощью которой наши
западные духовные устои могут быть опрокинуты...
Лежащая в основе практики "И Цзин" функция (если так можно выразиться),
по всей видимости, находится в острейшем противоречии с нашим западным
научно-каузалистским мировоззрением. Иными словами, она крайне ненаучна, она
просто противопоказана нашему научному суждению, а потому не поддается ему и
остается непонятной...
(83) Наука "И Цзин" покоится как раз не на куазальном принципе, а на до
сих пор еще не имеющем названия - поскольку у нас он отсутствует - принципе,
который я для начала обозначил как синхронический принцип. Мои занятия
психологией бессознательных процессов уже много лет тому назад побудили меня
обратиться к иному объяснительному принципу, поскольку каузальный принцип я
счел недостаточным, чтобы объяснить некоторые особые явления психологии
бессознательного. Прежде всего я обнаружил, что есть параллельные
психологические явления, между которыми просто невозможно установить
каузальные отношения, но которые должны быть поставлены в иную событийную
связь. Эта связь, как мне показалось, состоит главным образом в факте
соотносительной одновременности, отсюда и выражение "синхронический".
Вероятно, время - вовсе не абстрактная величина, а, скорее, конкретный
континуум, содержащий в себе качества, или определяющие условия, которые
могут проявляться с соотносительной одновременностью в различных местах при
почти не объяснимом каузально параллелизме, как, например, в случае