"Джин Росс Юинг. Иллюзия ("Дуэт" #1) " - читать интересную книгу автора

Найджел принялся расхаживать по комнате.
- Иногда мне кажется, что это никогда не кончится! После того как
Наполеона сослали на Эльбу, в нашей парижской штаб-квартире в сундуке
остались лежать важные документы. По неизвестной причине - то ли из-за
некомпетентности, то ли по ошибке или из-за обыкновенной глупости - они
хранились вместе с обычными отчетами, планами реконструкции и счетами за
вино. Документы пролежали там почти год, а когда их вернули в министерство
иностранных дел, обнаружилось, что некоторые бумаги зашифрованы. Теперь,
когда Бонапарт бежал и вновь захватил власть, распространились слухи, что я
мог расшифровать их. Просто ради забавы, на всякий случай.
Бетти прикрыла глаза.
- Ради забавы? Мой милый Найджел! Но ведь прошло столько времени! Боже
мой!
Найджел подмигнул ей, пытаясь скрыть свои истинные чувства.
- Да, судьба иногда швыряет нам в лицо наш собственный смех, правда?
- А какое отношение к этому имеет Доннингтон? Найджел не хотел, чтобы
Бетти почувствовала всю глубину его ярости, и поэтому голос его звучал
непринужденно и насмешливо:
- Лорд Доннингтон управлял министерством в то время, когда бумаги
лежали забытыми. За эту халатность я и намерен наказать его. Ничего
смертельного, просто экстравагантная, злая и достаточно обидная шутка. На
глазах его близких друзей я уведу у него любовницу, и эта оргия навсегда
останется в анналах светского общества. Но только ты можешь все это
устроить.
Бетти невольно рассмеялась.
- Мой гадкий мальчишка, а что если эта женщина окажется той лисой,
которая способна расправиться с преследующей ее собакой?
Прекрасно сознавая, как мало он рассказал ей, Найджел улыбнулся и,
повинуясь внезапному порыву, поцеловал ее.
- Милая Бетти, разве ты не веришь, что я сам обладаю ловкостью
настоящей гончей?

Пока в освещенной мерцающим пламенем свечей гостиной Бетти шел этот
разговор, слухи о пари с Доннингтоном быстро распространялись по городу. Они
могли уже дойти до принца, пьющего со своими друзьями в Карлтон-Хаусе, или
даже до безумного короля Георга, беспокойно храпящего в своей одинокой
постели. Сопровождавшаяся хитрыми подмигиваниями и многозначительными
смешками, эта история путешествовала по тавернам, частным домам, клубам и
игорным заведениям, чтобы наконец попасть в редакции газет, с жадностью
бросавшихся на любой намек на скандал.
Небо на востоке уже начало бледнеть, когда две фигуры торопливо
пробирались в темноте к неосвещенным и заброшенным конюшням, где в каретном
сарае были в беспорядке расставлены клетки с кроликами. Свет вспыхнувшего
фонаря осветил длинные ряды клеток. В каждой плетеной корзинке сидело по
кролику с подвижным розовым носом, зверьки торопливо пережевывали свою еду,
состоящую из остатков салата-латука и овощных очистков.
- С кроликами все в порядке? - спросил мужской голос с легким акцентом,
скорее всего французским.
- Превосходно, сэр! Хотите, чтобы я забил нескольких? Я кормил их так,
как вы приказали.