"Уильям Батлер Йейтс. Тайная роза" - читать интересную книгу автора


Внезапно шедшие впереди лошади заржали и встали, не желая двигаться
далее. Блеснула водная гладь, и по шуму волн они поняли, что выехали к реке.
Солдаты спешились и после долгих понуканий и уговоров вывели лошадей к воде.
В середине потока стояла высокая седовласая женщина, ее волосы вились над
воротником серого платья. Она то и дело склонялась над водой, будто
полоскала что-то. И тут они увидели, что она действительно отмывает нечто,
полускрытое в волнах. Луна послала вниз луч неверного света, и они
разглядели в воде мертвое тело; вот течение повернуло к ним лицо трупа, и
каждый узнал в нем свое собственное лицо. Они онемели, окаменели от ужаса;
женщина заговорила, громко и медленно: - Видите сына моего? У него на голове
серебряная корона, и рубины украшают ее. - Но тут старый солдат, более всех
израненный, поднял шпагу и крикнул: - Я бился за Божью Истину и не устрашусь
теней сатаны! - и бросился к реке, вступив в воду. Женщина исчезла, и хоть
он рубил шпагой воздух и воду, ничего не мог найти.

Пятеро вновь сели на лошадей и искали брод, но безуспешно. Они все
больше уставали, бродя взад и вперед с плеском, и лошади были в пене. -
Давайте, - предложил старший, - вернемся в лес и попытаемся перейти выше по
течению. - Они въехали под полог леса; сухие плети будры трещали под
копытами, ветви цеплялись за стальные шлемы. Минут через двенадцать они
вновь вышли к реке, и еще минут через пять обнаружили место, где можно было
переехать поток, не замочив стремян. Лес на другой стороне был более редким,
и лунный свет широкими полосами проходил к почве. Поднялся ветер, быстро
гоня облака по лику луны, и, казалось, лучи танцуют гротескный танец между
растрепанными кустами и низкими елями. Загудели вершины деревьев, и глас их
был подобен стонам мертвых душ; всадники вспомнили поверье, будто души в
чистилище нанизаны на острые сучья деревьев. Они поехали к югу, пытаясь
снова найти тропу; но не было и следа дороги.

Тем временем шум вершин все усиливался, и ускорялся танец лунных лучей.
Они различили вдали звуки музыки. Это был звук волынки, и они с радостью
поскакали на него. Звук исходил со дна глубокой котловины. Там сидел
старичок с обветренным, морщинистым лицом, в красной шапке. Рядом пылал
костер; старик, воткнув в землю факел, яростно дудел на волынке. Рыжие
волосы закрывали лицо, как ржавый мох покрывает камень. - Видели мою жену? -
крикнул он, бросив взгляд вверх. - Она стирает! Она полощет! - Я боюсь
его, - сказал молодой солдат, - я боюсь, это один из Сидов. - Нет, - отвечал
старый солдат, - это человек, потому как я вижу веснушки у него на лице.
Заставим его проводить нас. - Он вытащил шпагу, и так же поступили все.
Пятеро окружили волынщика, уставив на него острия шпаг, и старый солдат
рассказал, что им нужно убить двух бунтовщиков, держащих путь между Бен
Бальбеном и большими горами, называемыми Кашел-на-Гаэл, и что он должен
пойти и указывать им дорогу, потому что они заблудились. Волынщик повернулся
и ткнул пальцем в ближнее дерево, и все увидели, что там стоит конь, уже
оседланный и готовый к скачке. Старик закрепил волынку за спиной и, взяв
факел, сел на коня и поскакал перед солдатами так быстро, как только мог.

Лес все редел, и вот они попали на горный склон. Луна зашла, и
маленькие белые огни звезд стали различимы всюду. Склон становился все круче