"Фрэнк Йерби. Золотой ястреб " - читать интересную книгу автора

мечущиеся среди пламени и разрушающихся домов и попадающие в ужасающие
расщелины, снова и снова возникающие и поглощающие их. С крепкой палубы
"Морского цветка" все это выглядело удивительно далеким и нереальным - но
лежащий перед их глазами город был мертв.
Подошел Бернардо и остановился рядом с Китом. Вместе они наблюдали, как
мечущиеся в панике люди пытались хоть на чем-нибудь выйти в море, но это им
не удавалось, так как потоки красной лавы с шипением спускались в воду. Ни
одной из маленьких лодок не удалось пробиться через эту преграду.
Кит увидел, что капитан Лазарус вышел из своей каюты.
- Что это, Кит? - спросил он.
- Я думаю, сэр, - медленно сказал Кит, - вы сами все поймете. Смотрите!
Лазарус посмотрел в ту сторону, куда указывал Кит.
- Милосердный боже! - воскликнул он. - Что это?
- Землетрясение, сэр, - ответил Бернардо. - Я видел похожее в Италии.
Но я никогда не видел ничего подобного этому!
Кит внезапно напрягся. Из одного из укрытий недалеко от города вышел в
море испанский галеон. Это испанское судно стояло в гавани со времен
железного семнадцатого столетья. С тех пор испанцы и соотечественники Дрейка
и Генри Моргана из наследственных врагов превратились в союзников. Растущая
мощь Луи Четырнадцатого заставила всю Европу объединиться в альянс против
Франции. Выпрямившись, Кит повернулся к своему третьему офицеру, испанцу.
- Свертывай паруса, - тихо сказал он.
Патрик Веласко передал приказ команде. "Морской цветок" начал медленно
терять скорость.
- Пушкари, по местам, - приказал Кит.
Грязные, полуодетые пираты заняли места у пушек, держа в руках фитили.
Кит наблюдал, как испанский корабль пробирался через прибой. Он так
вцепился в перила, что его руки побелели. Рядом с ним стояли Патрик и
Бернардо, едва осмеливаясь дышать. Испанец все ближе и ближе подходил под
пушки "Морского цветка". Он приближался раздражающе медленно, как будто
морской монарх приближается к карлику. Кит удивлялся, почему они не
открывают огонь. Было что-то презрительное в том, как они игнорировали
"Морской цветок". Кит крепко сжал губы под бледно-золотыми усами. Внезапно
он почувствовал, что Бернардо схватил его за руку своей огромной лапищей.
Вздрогнув, Кит полуобернулся. Но Бернардо вглядывался куда-то мимо него, не
в силах вымолвить ни слова, указывая на флаг; развевающийся над испанским
кораблем. На нем была простая эмблема: черная цапля на золотом поле! Кит, не
веря своим глазам, подался вперед, кровь забурлила в его жилах - он увидел
знамя дона Луиса дель Торо.
- Его корабль! - воскликнул Кит, и в его голосе послышались хриплые
нотки. - Его корабль! Во имя всех святых, Бернардо, я смогу добраться до
этой грязной собаки еще до наступления сумерек!
Темные глаза Бернардо сузились, когда он разглядывал стоящее почти бок
о бок с ними судно.
- Лучше оставь их в покое, Кит, - наконец сказал он. - Этот корабль не
похож на галеон, несмотря на его очертания. Я думаю, что борта этого корабля
скрывают по крайней мере сотню пушек.
- К дьяволу их пушки! - взорвался Кит. - К дьяволу их и их пушки! Я
достану их! Круто назад! - приказал он рулевому.
"Морской цветок" повернулся под углом по отношению к большому кораблю.