"Фрэнк Йерби. Золотой ястреб " - читать интересную книгу авторамечущиеся среди пламени и разрушающихся домов и попадающие в ужасающие
расщелины, снова и снова возникающие и поглощающие их. С крепкой палубы "Морского цветка" все это выглядело удивительно далеким и нереальным - но лежащий перед их глазами город был мертв. Подошел Бернардо и остановился рядом с Китом. Вместе они наблюдали, как мечущиеся в панике люди пытались хоть на чем-нибудь выйти в море, но это им не удавалось, так как потоки красной лавы с шипением спускались в воду. Ни одной из маленьких лодок не удалось пробиться через эту преграду. Кит увидел, что капитан Лазарус вышел из своей каюты. - Что это, Кит? - спросил он. - Я думаю, сэр, - медленно сказал Кит, - вы сами все поймете. Смотрите! Лазарус посмотрел в ту сторону, куда указывал Кит. - Милосердный боже! - воскликнул он. - Что это? - Землетрясение, сэр, - ответил Бернардо. - Я видел похожее в Италии. Но я никогда не видел ничего подобного этому! Кит внезапно напрягся. Из одного из укрытий недалеко от города вышел в море испанский галеон. Это испанское судно стояло в гавани со времен железного семнадцатого столетья. С тех пор испанцы и соотечественники Дрейка и Генри Моргана из наследственных врагов превратились в союзников. Растущая мощь Луи Четырнадцатого заставила всю Европу объединиться в альянс против Франции. Выпрямившись, Кит повернулся к своему третьему офицеру, испанцу. - Свертывай паруса, - тихо сказал он. Патрик Веласко передал приказ команде. "Морской цветок" начал медленно терять скорость. - Пушкари, по местам, - приказал Кит. Кит наблюдал, как испанский корабль пробирался через прибой. Он так вцепился в перила, что его руки побелели. Рядом с ним стояли Патрик и Бернардо, едва осмеливаясь дышать. Испанец все ближе и ближе подходил под пушки "Морского цветка". Он приближался раздражающе медленно, как будто морской монарх приближается к карлику. Кит удивлялся, почему они не открывают огонь. Было что-то презрительное в том, как они игнорировали "Морской цветок". Кит крепко сжал губы под бледно-золотыми усами. Внезапно он почувствовал, что Бернардо схватил его за руку своей огромной лапищей. Вздрогнув, Кит полуобернулся. Но Бернардо вглядывался куда-то мимо него, не в силах вымолвить ни слова, указывая на флаг; развевающийся над испанским кораблем. На нем была простая эмблема: черная цапля на золотом поле! Кит, не веря своим глазам, подался вперед, кровь забурлила в его жилах - он увидел знамя дона Луиса дель Торо. - Его корабль! - воскликнул Кит, и в его голосе послышались хриплые нотки. - Его корабль! Во имя всех святых, Бернардо, я смогу добраться до этой грязной собаки еще до наступления сумерек! Темные глаза Бернардо сузились, когда он разглядывал стоящее почти бок о бок с ними судно. - Лучше оставь их в покое, Кит, - наконец сказал он. - Этот корабль не похож на галеон, несмотря на его очертания. Я думаю, что борта этого корабля скрывают по крайней мере сотню пушек. - К дьяволу их пушки! - взорвался Кит. - К дьяволу их и их пушки! Я достану их! Круто назад! - приказал он рулевому. "Морской цветок" повернулся под углом по отношению к большому кораблю. |
|
|