"Брет Истон Эллис. Информаторы" - читать интересную книгу автора

усталостью вздыхает. - Кроме того, какая ирония - у них обоих герпес.
Тут Грэм почему-то смеется, затягивается и отвечает:
- У Джулиана не герпес. И подхватил он не от владельца "Семи морей". -
Пауза, Грэм выдыхает. - У него венера от Доминика Дентрела.
За стол садится Уильям.
- Господи, мои собственные дети трепятся о наркоте и педиках - боже
правый. Ох, Сьюзан, да сними же эти чертовы очки. Ты, черт возьми, в
"Спаго", а не в пляжном клубе. - Уильям заглатывает полбокала "шприцера" -
двадцать минут назад я наблюдала, как он выдыхается. Уильям косится на
актрису, потом смотрит на меня. - В пятницу вечером идем на прием к
Шроцесам.
Я щупаю салфетку, затем прикуриваю.
- Я не хочу в пятницу вечером на прием к Шроцесам, - тихо говорю я,
выдыхая.
Уильям смотрит на меня, прикуривает и так же тихо спрашивает, глядя мне
в глаза:
- А чего ты хочешь? Спать? Валяться у бассейна? Туфли пересчитывать?
Грэм смотрит в стол и хихикает.
Сьюзан пьет воду и поглядывает на серфера.
Спустя некоторое время я спрашиваю Грэма и Сьюзан, как дела в школе.
Грэм не отвечает.
- Порядок, - говорит Сьюзан. - У Белинды Лорел герпес.
Интересно, думаю я, Белинда Лорел подхватила его от Джулиана или от
владельца "Семи морей". И еще мне трудно сдержаться и не спросить Сьюзан,
что такое "Бродячий кот".
Грэм с трудом выдавливает:
- Она подхватила от Винса Паркера. Ему родители купили девятьсот
двадцать восьмой, хотя знают, что он на звериных транках сидит.
- На редкость... - Сьюзан замолкает, подбирая слово.
Я закрываю глаза и вспоминаю мальчика, подошедшего к телефону у Мартина
дома.
- Отвратно, - договаривает Сьюзан.
- Ага. Тотально отвратно, - соглашается Грэм.
Уильям оглядывается на актрису, которая щупает серфера, кривится и
говорит:
- Бог ты мой, да вы больные. Мне надо еще позвонить.
Грэм, настороженный и похмельный, с ошеломляющей меня тоской пялится в
окно на "Тауэр-Рекордз" через дорогу, а потом я закрываю глаза и воображаю
цвет воды, лимонное дерево, шрам.

Утром в четверг звонит мать. Служанка приходит ко мне в спальню в
одиннадцать, будит меня:
- Телефон, su madre, su madre, senora*, - а я отвечаю:
______________
* Это мама, это мама, сеньора (исп.).

- No estoy aqui, Rosa , no estoy aqui*, - и уплываю в сон. Встаю в час
и брожу вокруг бассейна, курю и пью "перье", а в раздевалке звонит телефон,
и придется с ней разговаривать, понимаю я, чтоб уж отделаться. Роза берет
трубку, телефон больше не звонит, и надо возвращаться в дом.