"Брет Истон Эллис. Информаторы" - читать интересную книгу автораусталостью вздыхает. - Кроме того, какая ирония - у них обоих герпес.
Тут Грэм почему-то смеется, затягивается и отвечает: - У Джулиана не герпес. И подхватил он не от владельца "Семи морей". - Пауза, Грэм выдыхает. - У него венера от Доминика Дентрела. За стол садится Уильям. - Господи, мои собственные дети трепятся о наркоте и педиках - боже правый. Ох, Сьюзан, да сними же эти чертовы очки. Ты, черт возьми, в "Спаго", а не в пляжном клубе. - Уильям заглатывает полбокала "шприцера" - двадцать минут назад я наблюдала, как он выдыхается. Уильям косится на актрису, потом смотрит на меня. - В пятницу вечером идем на прием к Шроцесам. Я щупаю салфетку, затем прикуриваю. - Я не хочу в пятницу вечером на прием к Шроцесам, - тихо говорю я, выдыхая. Уильям смотрит на меня, прикуривает и так же тихо спрашивает, глядя мне в глаза: - А чего ты хочешь? Спать? Валяться у бассейна? Туфли пересчитывать? Грэм смотрит в стол и хихикает. Сьюзан пьет воду и поглядывает на серфера. Спустя некоторое время я спрашиваю Грэма и Сьюзан, как дела в школе. Грэм не отвечает. - Порядок, - говорит Сьюзан. - У Белинды Лорел герпес. Интересно, думаю я, Белинда Лорел подхватила его от Джулиана или от владельца "Семи морей". И еще мне трудно сдержаться и не спросить Сьюзан, что такое "Бродячий кот". - Она подхватила от Винса Паркера. Ему родители купили девятьсот двадцать восьмой, хотя знают, что он на звериных транках сидит. - На редкость... - Сьюзан замолкает, подбирая слово. Я закрываю глаза и вспоминаю мальчика, подошедшего к телефону у Мартина дома. - Отвратно, - договаривает Сьюзан. - Ага. Тотально отвратно, - соглашается Грэм. Уильям оглядывается на актрису, которая щупает серфера, кривится и говорит: - Бог ты мой, да вы больные. Мне надо еще позвонить. Грэм, настороженный и похмельный, с ошеломляющей меня тоской пялится в окно на "Тауэр-Рекордз" через дорогу, а потом я закрываю глаза и воображаю цвет воды, лимонное дерево, шрам. Утром в четверг звонит мать. Служанка приходит ко мне в спальню в одиннадцать, будит меня: - Телефон, su madre, su madre, senora*, - а я отвечаю: ______________ * Это мама, это мама, сеньора (исп.). - No estoy aqui, Rosa , no estoy aqui*, - и уплываю в сон. Встаю в час и брожу вокруг бассейна, курю и пью "перье", а в раздевалке звонит телефон, и придется с ней разговаривать, понимаю я, чтоб уж отделаться. Роза берет трубку, телефон больше не звонит, и надо возвращаться в дом. |
|
|