"Челси Куинн Ярбро. Хроники Сен-Жермена ("Сен-Жермен" #6)" - читать интересную книгу авторауютное, но этого опять-таки нет. Скажу вам, я чувствовал себя белой вороной.
Особенно меня поразили мои земляки. Конечно, депрессия многое застопорила, но дело не только в ней. Вокруг произносились все те же банальности, что были в ходу и в начале века. Я не верил ушам. Произошло столько всего, а они так и не поняли, что мир изменился. И судачили лишь о том, как вернуть прежние добрые времена. Закрывая глаза на реальность, не понимая, что этого никогда уже не случится... - Люди везде таковы, - отважился возразить Сен-Жермен. - Да? - Джеймс примолк. - Возможно, вы правы. - Он вяло махнул рукой и посмотрел на огонь. - Я чертовски продрог. - Со временем вы отогреетесь, мистер Три, - сказал Сен-Жермен и встал, чтобы взять со стола серебряный колокольчик. - А теперь не желаете ли прилечь? Вам надо бы отдохнуть. - Голос его звучал мягко, но непреклонно. - Да, - кивнул Джеймс. - Да. Почему бы и нет? - Прекрасно, мистер Три. - Граф тряхнул колокольчиком, и через пару минут в гостиной появился еще один человек. Среднего возраста, среднего роста, с волосами песочного цвета и глубоко посаженными голубыми глазами. - Роджер, это близкий друг мадам де Монталье мистер Джеймс Эммерсон Три. Ему сейчас нелегко. - Сен-Жермен поднял бровь, и слуга его понял. - Бывает, - сказал он дипломатично. - Мистер Три, позвольте, я вам помогу. Тот покачал головой. - Я справлюсь. Сен-Жермен чуть нахмурился. - Тем не менее, помощь вам все же нужна. Отдохните, придите в себя, а - Остальное? - переспросил Джеймс, поднимаясь со стула и принимая протянутую ему руку. - Да, мистер Три, остальное. - Граф ободряюще улыбнулся, но выражение лица его оставалось серьезным. - Хорошо, - вяло ответил Джеймс и позволил себя увести. Ванна была такой, какой он ее помнил: большая, старинная, на крокодильих позолоченных лапах, и, пока ему помогали избавиться от рваной одежды, Джеймс с любовью смотрел на нее. - Мне всегда нравилась эта... купальня. - Она и впрямь представляет музейную ценность, - прозвучало в ответ, и Джеймс смущенно замолк. Когда в кранах забулькало и повалил пар, в Джеймса внезапно вселилось смутное беспокойство. С одной стороны, он был грязен и очень продрог, с другой - в нем нарастало что-то вроде головокружения, которое, правда, усилием воли удалось подавить. Осторожно опускаясь в горячую воду, Джеймс попытался объяснить свои колебания Роджеру: - Я потерял много сил, вот в чем загвоздка. - Очень похоже, - нейтрально откликнулся тот и ушел. Джеймс вытянулся в воде, однако ожидаемое блаженство не приходило. Напряженные мышцы немного расслабились, но не настолько, чтобы он мог задремать. Пришлось решить, что все дело в ссадинах и ушибах. Джеймс, морщась, принялся смывать с себя грязь. Что же с ним сталось, когда его выбросило из джипа? По внутренней стороне одного из предплечий шел глубокий |
|
|