"Челси Куинн Ярбро. Хроники Сен-Жермена ("Сен-Жермен" #6)" - читать интересную книгу авторавышло не так. Иностранец предложил нашей страдалице немедленно переселиться
к нему и жить в его доме в качестве экономки. Он был столь добр, что позволил ей не расставаться с детьми, решительно подчеркнув при том, что не берет их к себе в услужение. - Сколько им было? Одному год, второй три? Вряд ли они могли бы кому-то прислуживать, пусть даже и иностранцу, - проворчал Доминик. - Это вопрос не возраста, а крепостной зависимости, - тихо произнес шестой гость. - Верно, - согласился Уиттенфильд. - А этот чудак даже не попытался опутать Сесилию с Гербертом ленными обязательствами, что было просто каким-то чудом по тем временам. Сабрина упоминает потом, что и со слуги ее благодетеля такая зависимость была в свое время снята. - Один из проклятых ныне расплодившихся гуманистов, - презрительно вздохнул лорд Грейвстон. - Теперь их не сосчитать. - С последним согласиться трудненько, - сказал шестой гость иронически, но без улыбки. - Стоит лишь поглядеть на детишек трущоб. - Ненавижу трущобы! - с негодованием заявил Доминик. - Однажды мне пришлось там проезжать... в объезд, совершенно случайно. Жуткая вонь, грязь, мостовые в отбросах, а люди не понимают приличного обхождения. Одна из шлюх, представьте, попыталась влезть прямо в мою карету, а те, кто это видел, скалили зубы и отпускали сальные шуточки. При них, кстати, были и дети. Такие же грубые, развращенные существа. - Эта тема мало подходит для послеобеденной беседы, - высказался вдруг Хэмворти, укоризненно покачав головой. - Точно, - поддержал его Уиттенфильд. - А приключения моей двоюродной глотка. - Если, конечно, они кому-нибудь интересны. - Давайте-давайте, выкладывайте, что было дальше, - закивал ободряюще Доминик, подталкивая локтем Эверарда. Тот послушно промямлил: - Да-да, Чарльз, ради Бога. Мы очень этого ждем. - Все равно не понимаю, как ко всему этому относится чертово зеркало, - пробормотал Твилфорд, задиристо выпятив подбородок. - Оно и впрямь чертово, если верить Сабрине, - мечтательно произнес Чарльз. - Вы это верно подметили, Твилфорд! Лорд Грейвстон издал нечто напоминающее сдавленный лай. - Да-да, конечно. - Чарльз подался к бутылке и в мгновение ока наполнил свой верный бокал. - Может быть, утром я и пожалею об этом поступке, однако сейчас мне следует хорошенько себя подкрепить. - Он вновь поерзал в кресле, переложив на скамье каблуки. - Ну, как я уже сообщил, Сабрина согласилась пойти в экономки к странному иноземцу в обмен на кров и еду. Сначала она опасалась подвоха, и это понятно, ведь неожиданный благодетель мог в любой момент либо прогнать новопринятую служанку, либо выставить дополнительные условия, закабаляющие и ее, и детей. Но у нее не имелось выбора. Англия находилась далече, а ни в Антверпене, ни в любом другом европейском городе дела до оставшейся без защиты бедняжки не было, естественно, никому. Иностранец же сразу снабдил ее небольшими деньгами на покупку добротного одеяния для себя и детей. - Прямо миссионер какой-то, - проворчал Твилфорд. - Они горазды на такие пассажи. |
|
|