"Челси Куинн Ярбро. Дорога затмения " - читать интересную книгу авторастранно, такое смешение стилей ему удивительно шло.
Слуги уже поднялись, и по дороге к библиотеке Сен-Жермен то и дело заговаривал с ними, ободряя приветливым словом одних и справляясь о здоровье родни у других. Его мысли были рассеянны, он попытался сосредоточиться, для чего снял с полки том Аристотеля и через какое-то время полностью погрузился в чтение, очарованный блеском и остроумием высказываний древнегреческого мыслителя. Часом позже к нему подошел Руджиеро. - Простите, хозяин,- сказал он на обиходной латыни,- но вас ожидает гость. Сен-Жермен оторвался от чтения и на той же латыни ответил: - Гость, говоришь? Что за странность? Я никого... - Он не окончил фразы и решительно закрыл фолиант.- Кто же это? Ты его знаешь? - Это Куан Сан-Же. - Вот как? - лицо Сен-Жермена вдруг просветлело.- Где же он? Отвечай, не молчи. - В большой приемной. - Руджиеро посторонился, пропуская хозяина к выходу. - Долго ли он ожидает? - Не слишком. Из ваших личных покоев я пошел прямо сюда.- Слуга перешел на китайский и выговаривал фразы с трудом. - Мы с ним поднимемся в гостиную с выходом на террасу. Проследи, чтобы туда подали чай.- Сен-Жермен ощутил, что плохое настроение его понемногу развеивается, уступая место теплому чувству смешанной с любопытством приязни. Подходя к дверям, ведущим в большую приемную, он кивком отпустил Руджиеро слегка поклонился. - Я принесу наверх чай и закуски. - Великолепно,- спокойно произнес Сен-Жермен. Большая приемная, хотя и не подавлявшая чопорной пышностью, как многие гостевые покои Ло-Янга, все же производила сильное впечатление. Очень эффектно смотрелись в ней и шелковые ковры, устилавшие пол, и кресла розового и вишневого дерева, и стены, покрытые дорогой драпировкой. Широкие раздвижные двери вели прямо в сад, откуда доносилось едва слышное журчание ручейка. Повсюду в медных и фарфоровых вазах стояли прекрасные свежесрезанные цветы. Впрочем, во всю эту восточную ко-лористику весьма органично вписывались и детали убранства, принадлежавшие культурам иным. Так, например, рядом с древним пергаментом времен династии Тан висел писанный маслом портрет молодой итальянки, возле входных дверей высился напольный кованый канделябр, сработанный мастерами Толедо, мирно соседствуя с луксорским искусно инкрустированным комодом. Гость взглянул на хозяина, притворявшего двери, на суровом лице его промелькнула улыбка - Ши Же-Мэн,- произнес он, кивая. - Магистр Куан,- откликнулся Сен-Жермен, оглядывая ученого.- Вы оказываете мне великую честь. - В чем дело? - приподнял брови ученый.- Или... мы не коллеги? К чему этот звон - честь, магистр? Сен-Жермен сел против гостя. |
|
|