"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора

Ряды через один сместились на полклетки вбок, так что хорошо знакомый образ
шахматной доски бесследно исчез. Черные и белые поля теперь тянулись
зазубренными полосами, а края доски превратились в изломанную линию. Так
могли бы выглядеть зубчатые стены самой башни, если бы ее повалили набок.
- Что это значит? - не удержавшись, прошептала Ребекка.
Ей необходимо было осмыслить новое положение. Но ответа девушка так и
не получила, а загадочная улыбка на устах у монаха скоро начала раздражать
ее.
- Не знаю, чему это ты так радуешься, - бросила она ему. - Я не
сомневаюсь, что разбила бы тебя в пух и прах, если бы только знала правила,
но ты так и не удосужился ничего объяснить, не так ли? Тебе нравится мучить
меня, жестокий, бессовестный...
На язык подвернулись несколько непочтительных слов, но даже сейчас, в
полном одиночестве, она не осмелилась произнести их вслух.
Внезапно почувствовав себя полной идиоткой, Ребекка закрыла глаза и
попыталась успокоиться. Какой смысл бранить картину? Да и вообще, что она
тут делает?
Девушка вновь открыла глаза и не смогла, как ни старалась, удержаться
от крика. На мгновение Ребекке показалось, будто сердце у нее в груди
перестало биться, но оно тут же напомнило о себе бешеным стуком.
Монах исчез. На его месте сидело таинственное и безобразное существо,
кожа которого отливала багровым, а руки заканчивались зловещими когтями. Из
широко разинутой пасти торчали острые зубы и длинный черный язык. Желтые
глаза над длинным, как у крысы, носом пристально смотрели на Ребекку.
Черно-белая доска опустела. Все фигуры сгрудились на столе рядом с ней,
причем многие из них были повалены набок, словно их разом смели одним резким
и грубым взмахом.
Чудовище смотрело на девушку с выражением, которое можно было
наполовину истолковать как адскую насмешку, а наполовину - как чисто
человеческую злобу. "Какие тебе еще правила", - казалось, внушало оно
Ребекке.
Трясущейся рукой Ребекка потянулась к холсту. Ему хотелось всего лишь
закрыть омерзительный образ, но страх сделал ее неуклюжей, и картина, издав
громкий стук, рухнула на пол вместе с деревянным футляром. В ужасе
уставившись на изнанку холста, Ребекка по наитию поняла, что ей довелось
столкнуться со смертельной опасностью. Мышцы ее онемели и вышли из
повиновения; вдобавок ей показалось, будто она падает или проваливается,
словно черные глубины башни, находившиеся у нее под ногами, пытались
засосать ее целиком.
Девушка отчаянно старалась не упасть в обморок. И когда она уже почти
потеряла сознание, знакомый голос у нее за спиной произнес:
- Уж мне-то следовало знать, в какой крысиной норе искать тебя. Ну
почему ты так упорствуешь в том, чтобы сделать мою жизнь совершенно
невыносимой?


Глава 3


Заклятие не сработало, и Ребекка с огромным облегчением ощутила, как