"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора

все ее тело расслабляется до бесформенной студенистой массы.
- Ну же! - не унималась только что появившаяся здесь гостья. - Кончай
валять дурака! Мне нужна твоя помощь!
"А мне твоя", - подумала Ребекка; голова у нее по-прежнему кружилась.
Вслух же она сказала:
- Эмер, я так рада тебя видеть!
Нечто в голосе девушки, должно быть, выдало ее подлинное чувство,
потому что подруга и впрямь поспешила к ней на помощь.
- В чем дело, Бекки? С тобой все в порядке?
Голос Эмер прозвучал нежно и взволнованно, она обняла Ребекку за плечи.
- Уведи меня отсюда... от всего этого, - еле-еле пролепетала Ребекка.
С помощью Эмер она кое-как поднялась на ноги, девушки пробрались в
дальний угол комнаты и уселись на обломки того, что некогда было кроватью.
- С самого начала, еще когда ты первый раз затащила меня в эту комнату,
я поняла, что дело добром не кончится, - посетовала Эмер. - Пыль, тьма -
ничего удивительного в том, что тебе что-то померещилось!
Хотя слова ее и звучали осуждающе, голос дышал добротой и любовью.
- Не померещилось, - прошептала Ребекка. - Было на самом деле.
- Ну так расскажи.
Это прозвучало требованием, а никак не просьбой. Ребекка, повернувшись
лицом к подруге, посмотрела ей в глаза, потом потупилась и, наконец,
отвернулась. На лице у Эмер было ясно написано, что она не намерена терпеть
подобные глупости без каких бы то ни было объяснений, и Ребекка по
достоинству оценила серьезность ее намерений. С другой стороны, Ребекка
понимала, что, услышав ее рассказ, Эмер отреагирует на него либо
саркастическим смехом и предельно язвительными замечаниями, либо в свою
очередь примется безудержно разглагольствовать о чем-нибудь подобном на
полном серьезе, но у дочери барона так или иначе не было другого выбора,
кроме как поступить именно так, как от нее требовали.
- Картина опять изменилась, - пояснила она.
- Вот уж никогда бы не подумала!
- Но на этот раз совершенно по-другому, - продолжала Ребекка,
собравшись с силами и придав своему голосу тон определенного раздражения.
Эмер улыбнулась:
- И как же именно?
Ребекка с максимально возможной здравостью описала ей перекосившуюся
доску и таинственное, явно злобное существо, появившееся вместо монаха. Она
говорила об этом с такой верой в собственные слова, что Эмер сразу же
посерьезнела. Правда, всей этой серьезности ей ненадолго хватило.
- Господи, Бекки. Нянюшка, должно быть, опять подмешала тебе в молоко
какого-нибудь снадобья.
- Ничего подобного, и ты прекрасно знаешь это, - яростно возразила
Ребекка, но тоже не смогла сдержать улыбку. В какую бы ситуацию она ни
попадала, подруга всегда ухитрялась насмешить ее. Так, деля на двоих радости
и горе, они выросли в старинном замке - родном доме обеих девушек.
- Может быть, и так, - задумчиво протянула Эмер. - Больно уж ты
добродетельная девица, что бы придумывать такие истории, как бы ни
заботилась о тебе нянюшка. Мне стоит, пожалуй, и самой посмотреть на
картину.
- Не надо!