"Джонатан Уайли. Лабиринт Теней " - читать интересную книгу автора

В голосе незнакомца звучала плохо скрытая угроза, но руки его слегка
дрожали.
- Вовсе нет, - ответил Ньюберри. - Однако хочет ли ваш братишка
играть?
- Он всегда хочет играть...
- А сам он разве не может ответить? - перебил его повар.
Некоторое время оба молчали. Потом Ньюберри присел подле мальчика на
корточки, так что лица их оказались вровень. Вблизи светлые глаза паренька
казались еще более странными: бессмысленные, пустые - и одновременно
пристально глядящие. Даже цвета они были необыкновенного - какие-то
бледно-лиловые...
- Ты сыграешь нам на лютне? - спросил повар.
Юноша сосредоточился и долго думал, прежде чем ответить. Он перевел
взгляд с Ньюберри на лютню, потом снова посмотрел на повара.
- Сыграешь. Да, - пробормотал он и даже не кивнул, а как-то странно
дернул головой, словно мышцы шеи ему не вполне повиновались.
"Как же, сыграешь", - удрученно подумал Ньюберри. Он тяжело поднялся и
взглянул сперва на темноволосого незнакомца, а потом на Хьюитта.
- Ну, так что он нам сыграет? Какую-нибудь старинную песню?
- Нет! Давай что-нибудь свеженькое! - выкрикнул кто-то. - Раз уж ему
довольно один раз услышать...
Все одобрительно зашумели.
- Как насчет твоей новой песни, Хьюитт? - подзадоривал музыканта один
из его товарищей. - Ну, той, над которой ты трудишься уже не первый месяц и
все никак не позволишь нам тебе подыграть?
- Но... - неуверенно начал Хьюитт, глядя на Ньюберри и отчаянно жалея,
что ввязался в спор. - Но она же вовсе не для лютни...
- Это не имеет значения, - решительно сказал темноволосый незнакомец.
- Он сыграет на лютне все, что угодно.
- Однако...
- Играй, Хьюитт! Давно ты не угощал нас свежими шедеврами! - выкрикнул
один из ныряльщиков.
Музыкант почувствовал себя загнанным в угол - спорить было бесполезно.
С великой неохотой он направился к своему столику и, взяв в руки скрипку,
принялся настраивать. Шепот в зале стих. Мальчик теперь был весь внимание -
он пристально глядел на скрипку.
Хьюитт начал играть - смычок его, порхающий по струнам, извлекал
томительно-печальные протяжные звуки. Это была грустная мелодия, рисовавшая
в воображении слушателей туманные горные пейзажи. Музыкант с величайшей
легкостью завладел вниманием слушателей.
Именно в этот момент в таверну вошли Магара и двое ее спутников.
Зачарованные, они застыли в дверях, не смея прерывать этого волшебства.
Хьюитт запел, и его бархатистый звучный голос слился со звуками
скрипки. Он пел о двух влюбленных, разлученных злой судьбой, обманутых
жестоким отцом девушки. Он пел о молодом герое, который, считая, что
любимая его мертва, оставил родной дом и отплыл в неведомые далекие края.
Музыка рисовала то туманные горы, то солнечные равнины. В звучании струн
явственно слышался то цокот подков, то завывание ветра, овевавшего залитое
слезами лицо путника...
Но вот темп мелодии резко переменился. Теперь это была настоящая драма