"Джонатан Уайли. Лабиринт Теней " - читать интересную книгу автора В голосе незнакомца звучала плохо скрытая угроза, но руки его слегка
дрожали. - Вовсе нет, - ответил Ньюберри. - Однако хочет ли ваш братишка играть? - Он всегда хочет играть... - А сам он разве не может ответить? - перебил его повар. Некоторое время оба молчали. Потом Ньюберри присел подле мальчика на корточки, так что лица их оказались вровень. Вблизи светлые глаза паренька казались еще более странными: бессмысленные, пустые - и одновременно пристально глядящие. Даже цвета они были необыкновенного - какие-то бледно-лиловые... - Ты сыграешь нам на лютне? - спросил повар. Юноша сосредоточился и долго думал, прежде чем ответить. Он перевел взгляд с Ньюберри на лютню, потом снова посмотрел на повара. - Сыграешь. Да, - пробормотал он и даже не кивнул, а как-то странно дернул головой, словно мышцы шеи ему не вполне повиновались. "Как же, сыграешь", - удрученно подумал Ньюберри. Он тяжело поднялся и взглянул сперва на темноволосого незнакомца, а потом на Хьюитта. - Ну, так что он нам сыграет? Какую-нибудь старинную песню? - Нет! Давай что-нибудь свеженькое! - выкрикнул кто-то. - Раз уж ему довольно один раз услышать... Все одобрительно зашумели. - Как насчет твоей новой песни, Хьюитт? - подзадоривал музыканта один из его товарищей. - Ну, той, над которой ты трудишься уже не первый месяц и все никак не позволишь нам тебе подыграть? что ввязался в спор. - Но она же вовсе не для лютни... - Это не имеет значения, - решительно сказал темноволосый незнакомец. - Он сыграет на лютне все, что угодно. - Однако... - Играй, Хьюитт! Давно ты не угощал нас свежими шедеврами! - выкрикнул один из ныряльщиков. Музыкант почувствовал себя загнанным в угол - спорить было бесполезно. С великой неохотой он направился к своему столику и, взяв в руки скрипку, принялся настраивать. Шепот в зале стих. Мальчик теперь был весь внимание - он пристально глядел на скрипку. Хьюитт начал играть - смычок его, порхающий по струнам, извлекал томительно-печальные протяжные звуки. Это была грустная мелодия, рисовавшая в воображении слушателей туманные горные пейзажи. Музыкант с величайшей легкостью завладел вниманием слушателей. Именно в этот момент в таверну вошли Магара и двое ее спутников. Зачарованные, они застыли в дверях, не смея прерывать этого волшебства. Хьюитт запел, и его бархатистый звучный голос слился со звуками скрипки. Он пел о двух влюбленных, разлученных злой судьбой, обманутых жестоким отцом девушки. Он пел о молодом герое, который, считая, что любимая его мертва, оставил родной дом и отплыл в неведомые далекие края. Музыка рисовала то туманные горы, то солнечные равнины. В звучании струн явственно слышался то цокот подков, то завывание ветра, овевавшего залитое слезами лицо путника... Но вот темп мелодии резко переменился. Теперь это была настоящая драма |
|
|