"Джонатан Уайли. Лабиринт Теней " - читать интересную книгу авторазапнулся. Похоже было, что волнение душит его. - Мы надеялись, что именно
здесь то единственное место на земле, где изжиты отвратительные предрассудки. Мой братишка не менее достоин уважения, чем вы или я! Он озирался, но все смущенно отводили глаза, пораженные вспышкой его гнева. - Да, мой братишка не умеет того, что всем вам кажется простым и естественным, - продолжал темноволосый уже тише, но все еще яростно. - Но он обладает способностями, которые выше вашего понимания, и всякий, кто посмеет назвать его идиотом, будет иметь дело со мной! Он задиристо переводил взгляд с одного лица на другое, но никто не отваживался ему перечить. Прокашлявшись, он собрался было еще что-то сказать, но, видимо, передумал, решив, что и так уже сболтнул лишнее. - Так у него музыкальный талант? - примирительным тоном спросил Хьюитт. - Да. Костистое лицо незнакомца выразило облегчение. Хьюитт снова повернулся к странному юноше. - Ну, что ты нам сыграешь? - четко и членораздельно спросил он. - ... Нам сыграешь? - эхом откликнулся юнец. Он ненадолго отвлекся от своей тарелки, на которой бесцельно укладывал то нож поверх вилки, то вилку поверх ножа, но вскоре вернулся к своему бессмысленному занятию. - Он может сыграть все, - злобно ответил за него старший товарищ. - Все?! - Да, все. Ему довольно лишь один раз услышать мелодию, - последовал Это заявление вызвало в таверне возмущенный шепот, но Ньюберри решительно пресек язвительные нападки. Он приблизился, оценивающе оглядел беспорядок и грязь на столе и обратился к старшему из незнакомцев. - Ты согласен подвергнуть юношу испытанию? - поинтересовался он. - А почему бы нет? - злобно бросил его старший брат. - Все, что угодно! Внушительное сложение Ньюберри и его природная уравновешенность всегда помогали ему в зачатке гасить ссоры, пусть изредка, но вспыхивающие в его таверне. Он по праву гордился тем, что трапезы под крышей его заведения еще ни разу не были омрачены кровопролитием, и вовсе не собирался позволить кому бы то ни было нарушить эту традицию. Повар был величайшим специалистом по примирению враждующих. Он прикинул, что пареньку на вид не меньше шестнадцати лет, но ум у него явно младенческий. Видимо, его родственник швыряется столь дикими утверждениями в надежде хоть как-то защитить несчастного от язвительных насмешек. Ньюберри надеялся, что темноволосый строптивец сам возьмет назад свои слова, чтобы не подвергать юношу заведомому унижению. Но тот, похоже, вовсе не собирался отступать. Повар искренне жалел паренька, прекрасно зная, что многие из посетителей его заведения далеко не милосердны, однако считал делом чести настоять на своем. Он встал лицом к лицу с незнакомцем, всем видом своим заявляя, что и он отступать не намерен. Оба ступили на весьма зыбкую почву и прекрасно это понимали. - Вы считаете меня лжецом? |
|
|