"Вирджиния Вулф. Эссе" - читать интересную книгу автора

мисс Скотт. - Ну когда же это кончится, папа?" На что отец ей отвечал:
"Пусть приезжают, чем больше народу, тем веселее". И в доме появлялся
очередной гость.
Как-то года за два до начала "Дневников" таким гостем оказался молодой
художник. Вообще художников в Эбботсфорде бывало так много, что хозяйская
собака Мэйда узнавала их с первого взгляда и убиралась вон из комнаты. На
этот раз приехал Уильям Бьюик, безвестный, нищий, ищущий согласных
позировать ему для портретов. Естественно, газовый свет и блестящее
общество его ослепили. И тогда добрейшая миссис Хьюз, жена глухого
настоятеля собора св.Павла, вздумала приободрить оробевшего гостя. Она
любезно сообщила ему, что всегда усаживает своих детей за разглядывание
гравюр Бьюика, когда надо отвлечь их от драки. Но увы, Уильям Бьюик был
всего лишь однофамильцем Томаса Бьюика. Надо думать, ему уже не раз
случалось слышать подобные речи, и они его, конечно, только задевали: ведь
он и сам был художник, разве нет?
Он, действительно, и сам был художник, притом очень плохой. Это о нем
Хэйдон сначала сказал: "Своей картиной "Иаков и Рахиль" мой ученик Бьюик
оправдал ожидания, которые я на него возлагал". А несколько лет спустя,
когда между ними возникла ссора из-за денег, добавил: "Левая нога Даниила
покрыла Бьюика вечным позором еще до того, как он бежал от моих
наставлений и укрылся под крылом Академии". Но мы и без Хэйдона знаем, что
портреты, выполненные Бьюиком, никуда не годятся. Об этом можно судить по
его "Запискам", он изображал своих знакомых в движении, но душевно
совершенно недвижимыми, безжизненными. Есть, например, у него Хэзлитт,
играющий в теннис. "Он больше походил на дикого зверя, чем на человека...
Он скидывал рубаху; подскакивал высоко в воздух; носился по площадке;
когда игра кончалась, он, истекая потом, терся спиной о столб". Но когда
он говорил, сообщает нам Бьюик, "его высказывания перемежались
непроизвольными и ничего не означающими проклятьями". Воспроизвести их на
бумаге немыслимо - их можно только вообразить. Иными словами, Хэзлитт был
дурак дураком. Или взять рассказ Бьюика о вечере в тесной гостиной, на
котором итальянский поэт Фосколо познакомился с Вордсвортом. Они
заспорили. Фосколо "сжал кулак и поднес его к самому лицу Вордсворта". А
потом вскочил и стал кружиться по комнате, обращая то туда, то сюда свой
монокль, перекатывая звук "р" и разглагольствуя во весь голос. Дамы
подбирали ноги и подолы. Вордсворт сидел "с разинутым ртом и выпученными
глазами, глотая воздух". Наконец он заговорил. И говорил много страниц
подряд, вернее, страницу за страницей покрывали мертвые фразы, застывающие
на его губах безжизненными, ледяными разводами. Вот послушайте: "Хотя я
признаю и способен, надеюсь, по достоинству оценить красоту безмерного
гения Рафаэля... тем не менее мы должны напрячь, так сказать, силы нашего
восприятия, дабы осознать возвышенное величие... Микеланджело..."
Довольно. Мы воочию видим картины Бьюика, мы представляем себе, каково
было позировать ему, сидя под старым портретом дедушки и выкинув из
складок тоги голую руку, - а на заднем плане боевой конь грызет удила,
роет землю копытом и только что не ржет в голос.
В тот вечер в Эбботсфорде газовый свет лился на обеденный стол из трех
роскошных люстр, а обед, "как сказал бы мой друг Теккерей, был recherche"
[изысканный (фр.)]. Потом перешли в гостиную, просторный, богато убранный
зал: зеркала, мраморные столики и бюст работы Чэнтри, все деревянные