"Энн Вулф. Молчаливые звезды Гринвуда" - читать интересную книгу авторасмешными...
- Ладно, - окончательно смутилась Ди, - сдаюсь. У меня просто предчувствие, что вся эта история с Мелиной как-то связана со смертью Джейкоба. - Уже лучше. Грэй убрал иголки из своей улыбочки, и на душе у Ди полегчало. Тщеславная и надменная Диана Шерил - это явно не ее образ. И Грэй, кажется, это понял... В старый дом Мелины и Изабел Джилс, пустовавший на протяжении десяти лет - с тех самых пор, как умерла Изабел Джилс, - кто-то переехал. И, по всей видимости, не так уж и давно. Ремонт дома был в самом разгаре - на дворе тут и там были разбросаны полупустые банки с краской, малярные кисти, валики и прочая рабочая дребедень. Как Диане объяснил Грэй, здесь недавно поселилась какая-то дальняя родственница семьи Джилс. Дама с непроизносимым именем и не очень-то общительная. Во всяком случае, на улицах Гринвуда она почти не появлялась и общаться с местными тетушками не изъявляла ни малейшего желания. Впрочем, Ди вполне могла ее понять... Грэй скептически отнесся к идее Ди приехать на окраину Гринвуда в старый дом семьи Джилс. Во-первых, он был почти на сто процентов уверен, что женщина, живущая в этом доме, едва ли станет разговаривать с ними, а уж тем более не разрешит им копаться в "грязном белье" Мелины. Во-вторых, он подозревал, что эта затея Ди ни к чему не приведет - старая история едва ли связана со смертью Джейкоба. Но Ди была упряма, как тысяча ослов, и Грэю пришлось сдаться. Старый дом, который родственница Мелины пыталась Ди нашла звонок на крашенных в грязно-бежевый цвет воротах и нажала на кнопку. Через несколько минут к ним вышла странная женщина в фиолетовом платке, прикрывающем пепельные, чуть тронутые сединой волосы, и очках в темной роговой оправе. Ди не могла понять, что именно в женщине кажется ей странным - не то фиолетовый платок, зачем-то надетый в летнюю жару, не то слишком уж большие для ее лица очки... Не то выражение этого лица: удивление, смешанное с тревогой... Вначале Ди показалось, что она чего-то опасается, но потом девушка отбросила подозрения - ведь нет ничего странного в том, что человек, недавно переехавший в Гринвуд, удивлен появлению на пороге своего дома двоих незнакомцев. - Здравствуйте, - вежливо поздоровалась женщина. - Меня зовут Зельдина Бринн. Можно просто Зельда. Вы, наверное, живете по соседству? Да, Ди порядком погорячилась, когда решила, что женщина чего-то опасается. Зельдина обратилась к ним свободно, так, как будто к ней каждый день приходят нежданные гости. Пора бы избавиться от лишней подозрительности - это не приведет ни к чему хорошему и даже может помешать делу. Ди попыталась изобразить непринужденную улыбку и ответила: - Можно сказать, что по соседству. Мы... Я - Диана Шерил, а его зовут, - Ди кивнула в сторону Грэя, молчаливо наблюдавшего за этой сценой, - Грэй Годри. Мы живем в Гринвуде. Извините нас за беспокойство, Зельда... У нас к вам очень необычная просьба... Не могли бы вы рассказать нам об истории Мелины Джилс, вашей родственницы, и Джейкоба Кинсби. Дело в том, что я - журналистка. Работаю в одной из газет Верроу. Хочу написать статью об этой романтической и трагической истории любви. Если бы вы смогли нам |
|
|