"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 5. Дживс и Вустер" - читать интересную книгу автора

складом ума способен усмотреть в произошедшем нечто забавное. Но уверяю вас,
мистер Вустер, что я, как мировой судья, не разделяю подобную точку зрения.
Я подхожу к делу со всей возможной серьезностью, и когда преступник будет
пойман и взят под стражу, я использую все доступные мне средства, чтобы
добиться от него признания моих взглядов единственно правильными.
Мне все это очень не понравилось. Охватила неожиданная тревога за
судьбу старого друга Пинкера.
- Скажите, а какое наказание его, по-вашему, ждет?
- Ценю вашу любознательность, мистер Вустер, но в данный момент я не
готов поделиться с вами моими соображениями. Могу только сказать, повторив
слова покойного лорда Асквита: поживем - увидим. Возможно, вы очень скоро
сможете удовлетворить свое любопытство.
Мне не хотелось бередить старые раны, я всегда был склонен считать, что
пусть мертвое прошлое хоронит своих мертвецов, однако подумал, что подсказка
не повредит.
- Меня вы оштрафовали на пять фунтов, - напомнил я.
- Вы уже изволили сообщить мне об этом нынче, - ответил он и облил меня
холодом сквозь стекла пенсне. - Но если я правильно понял, нарушение закона,
которое привело вас ко мне, на скамью подсудимых в полицейском суде на
Бошер-стрит, было совершено вечером в день ежегодных гребных гонок между
восьмерками Оксфордского и Кембриджского университетов, когда власти по
традиции смотрят сквозь пальцы на некоторые вольности. В нынешнем деле не
существует смягчающих вину обстоятельств. И когда я буду судить преступника,
нагло похитившего у полицейского Оутса государственную собственность, он,
без сомнения, не отделается всего лишь штрафом.
- Неужели в тюрьму посадите?
- Я сказал, что не готов делиться с вами моими соображениями по этому
поводу, но уж коль скоро мы зашли с вами достаточно далеко в обсуждении
дела, я поделюсь. На ваш вопрос, мистер Вустер, я могу дать лишь
утвердительный ответ.
Гробовое молчание. Он по-прежнему стучал концом ручки по указательному
пальцу, а я, если память мне не изменяет, принялся поправлять галстук.
Расстроился я ужасно. Бедняга Пинкер, его вот-вот заключат в темницу, ведь я
его друг, меня кровно волнует его судьба, его карьера, как тут не
волноваться. Ничто так не мешает продвижению священника вверх на избранном
им поприще, как отбывание срока в каталажке.
Бассет положил ручку.
- Ну-с, мистер Вустер, вы, кажется, хотели поведать мне, что привело
вас сюда?
Я слегка вздрогнул. Не подумайте, что я забыл о миссии, которую явился
выполнять, просто все эти малоприятные разговоры отодвинули ее на периферию
сознания, и столь грубое напоминание о ней немного травмировало меня.
Я понимал, что, прежде чем приступить к главному, необходим
предварительный обмен репликами. Если отношения между двумя собеседниками
натянутые, не может один просто брякнуть другому, что хочет жениться на его
племяннице. Конечно, если он обладает чувством такта, а Вустеры своим тактом
всегда славились.
- Ах да, конечно. Спасибо, что напомнили.
- Не за что.
- Мне просто захотелось заглянуть к вам и поболтать.