"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 5. Дживс и Вустер" - читать интересную книгу автора

свинцом, - так вроде бы принято говорить.
Стиффи сравнила предстоящую мне операцию с визитом к дантисту, но,
приближаясь к упомянутой двери, я чувствовал себя как в школьные времена,
когда шел к директору получать взбучку. Вы, конечно, помните, как я однажды
вечером спустился тайком в кабинет преподобного Обри Апджона за печеньем и
вдруг оказался нос к носу со старым чертом, на мне немнущаяся полосатая
пижама, он в костюме и смотрит на меня, точно удав на кролика. В тот вечер,
прежде чем отпустить меня, он назначил мне свидание на завтра, в половине
пятого, на том же месте, и сейчас я почти так же холодел от страха, как в
тот далекий день моего детства. Вот я постучал в дверь, и голос, который
трудно было принять за голос человека, пригласил меня войти.
Единственная разница заключалась в том, что преподобный Обри сидел в
кабинете один, а сэр Уоткин Бассет был окружен компанией друзей. Когда я
поднес руку к дверной панели, мне послышался гул голосов, а войдя, я
убедился, что слух меня не обманул. За столом сидел папаша Бассет, рядом
стоял полицейский Юстас Оутс.
Если раньше сердце у меня замирало, то при виде этой парочки
заколотилось как сумасшедшее. Не знаю, доводилось ли вам когда-нибудь
представать перед мировым судьей, но если доводилось, вы подтвердите, что
это не забывается, и если спустя какое-то время вы вдруг видите сидящего за
столом мирового судью, а рядом с ним стоит полицейский, вы вследствие
ассоциации идей испытываете легкий шок и теряете присутствие духа.
Старикашка Бассет бросил на меня острый взгляд, от которого сердце
совсем зашлось.
- Да, мистер Вустер?
- Э...а... могу я поговорить с вами?
- Поговорить со мной? - Я видел, что в душе сэра Уоткина Бассета
борются непреодолимая неприязнь к Вустерам, которые грозят заполонить его
святая святых, и чувство долга по отношению к гостю. Наконец последнее взяло
верх. - Ну что же... То есть... Если вы действительно... Да, конечно...
Садитесь, пожалуйста.
Я сел и почувствовал себя гораздо увереннее. В суде вы обязаны стоять.
Старый хрыч метнул в мою сторону взгляд - не краду ли я ковер? - и снова
обратился к полицейскому.
- Ну что же, Оутс, думаю, мы все обговорили.
- Очень хорошо, сэр Уоткин.
- Вы уяснили, что я прошу вас сделать?
- Да, сэр.
- Что касается другого дела, я вникну в него со всем вниманием, помня о
высказанных вами подозрениях. Будет проведено самое тщательное
расследование.
Ревностный служака удалился, громко топая. Старикашка Бассет принялся
перекладывать бумаги на столе. Потом скосил на меня глаз.
- Мистер Вустер, это был полицейский Оутс.
- Да.
- Вы его знаете?
- Я его видел.
- Когда?
- Сегодня днем.
- А позже?