"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Дживз уходит на каникулы" - читать интересную книгу автора

мощные мускулы, и к тому же у него мятое боксерское ухо.
Из трубки повеяло легким сквознячком: это моя тетушка обдумывала
поступившее предложение.
- Знаешь Берти, иногда твой интеллект соответствует твоей возрастной
группе. Я думаю, на этот раз ты прав. Я совсем забыла про Херринга. Ты
думаешь он согласится приехать?
- Да он только позавчера распинался, как бы ему напроситься на
приглашение. В его памяти цветут вечнозеленые воспоминания о кухне Анатоля.
- Так отбей ему телеграмму. Продиктуй по телефону. И подпиши моим
именем.
- Договорились.
- Скажи пусть все бросает и едет сюда.
Тетушка повесила трубку, и я собрался было набросать текст телеграммы,
но как это всегда бывает после такого напряжения, мною овладела сильная
тяга, тяга принять. Как бы сказал Дживз, о дайте мне бокал бодрящей влаги.
Поэтому я позвонил в колокольчик и откинулся в кресле. В этот момент дверь
открылась и ко мне в комнату вкатилось круглое существо с лысой головой и
мохнатыми бровями. Я испуганно вскочил. Я совсем забыл, что позвякивание
колокольчиками в Бринкли при данных обстоятельствах чревато появлением сэров
Родериков Глоссопов.
Всегда очень трудно выбрать тему разговора с помесью дворецкого и
психиатра, особенно если твои отношения с последней его половиной были не
очень-то дружескими. Я был в замешательстве. Между тем я был мучим жаждой,
как олень уже склонившийся над водопоем. Но попробуйте попросить такого
дворецкого стаканчик виски с содовой: может последовать реакция психиатра!
Правда, важно, какая именно часть его личности будет преобладать над ним в
данный момент. Но я с облегчением увидел, что он добродушно мне улыбается и
выказывает готовность к милому общению. Самое главное в нашей беседе будет
только не затрагивать тему о грелках.
- Добрый день, мистер Вустер. Я все собирался поговорить с вами с глазу
на глаз. Но я думаю, что мисс Уикам уже объяснила вам обстоятельства дела?
Да? Тогда все проще, и я напрасно боялся, что вы случайно меня можете
выдать. Вы уже знаете, что ни под каким видом миссис Крим не должна знать
мое истинное лицо?
- Разумеется. Печать молчания. Да пойми она, что вы просвечиваете ее
сына на предмет того, каким материалом набита его голова, я думаю, она бы
обиделась, а может даже возмутилась.
- Именно так.
- Ну и как?
- Простите?
- Ваше просвечивание. Наблюдаются ли у испытуемого признаки спячивания?
- Если вы имеете в виду, сложилось ли у меня определенное мнение на
предмет ненормальности Уилберта Крима, ответом будет нет. Обычно я могу
судить о человеке уже после однократной беседы, но в случае с этим молодым
господином дело обстоит иначе. С одной стороны, мы знаем о его дурной
репутации...
- Всякие его прикольчики.
- Именно.
- Вы знаете, что он предъявляет свои чеки к оплате, направив на
банковского служащего револьвер?