"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дева в беде" - читать интересную книгу автора

не желал предложить Мод свою приятную руку, хотя мачеха его никогда и нигде,
даже на ниве общественного служения, не приводила столь веских доводов. Нет,
кузина ему нравилась. Он признавал, что она "высший сорт", и даже самый
высший; но предложения не делал. Леди Каролина не знала, что мир
Реджинальда - по крайней мере, ту часть его мира, которая не занята гонками
и гольфом - наполняла собою мисс Фарадей. Собственно, этого не знала и сама
Алиса.
- Может быть, в этот самый миг, - продолжала леди Каролина, - милый
мальчик делает предложение.
Лорд Маршмортон хрюкнул, но не отвел испытующего взгляда от губительной
смеси, которую он приготовил для тисаноптер.
- Одно меня утешает, - сказала леди Каролина. - По-видимому, Мод
избавилась от своего нелепого сумасбродства. Помнишь, прошлым летом она
увлеклась кем-то в Уэльсе? Если бы это увлечение длилось, она была бы
печальной. Видишь, Джон, я была права, что держала ее взаперти. Говорят, в
разлуке любовь крепнет. Какая чушь! Девушка в ее возрасте может влюбиться и
разлюбить десять раз на год. Конечно, она его забыла.
- М-м! - сказал лорд Маршмортон, размышляя о зеленой тле.
- Я говорю о человеке, с которым Мод познакомилась, когда гостила у
Бренды.
- А, да-да.
- "А, да-да", - передразнила его леди Каролина. - Больше тебе нечего
сказать? Единственная дочь сходит с ума по совершеннейшему чужаку, человеку,
о котором мы ничего не знаем, даже имени - ровным счетом ничего, кроме того,
что он нищий. А ты мычишь "да-да"!
- Так это же кончилось?
- Надеюсь. Но я была бы спокойней, если бы Мод обручилась с Реджи.
Право, заговори с ней...
- Заговорить? Да мы с ней не ссорились. - Лорд Маршмортон, погруженный
в свои розы, размышлял неспешно. - Мы в прекрасных отношениях.
Леди Каролина нетерпеливо нахмурилась. У нее был четкий, быстрый ум,
что там - сверкающий и сильный, как стальной капкан, и она поневоле
сердилась на такую отрешенность.
- Поговори о помолвке с Реджи. Ты - отец. Попытайся уговорить ее.
- Нельзя же насильно.
- При чем тут "насильно"? Укажи ей, как отец, в чем ее долг и ее
счастье.
- На, пей! - гневно вскрикнул граф, выплескивая содержимое банки на
ближайший куст. - Пей, не жалей! У меня еще много в запасе. По ступеням
замка спустилась девушка и направилась к ним. Она была красива, но
строговата какой-то спокойной строгостью. Серые глаза смотрели почти нежно,
темные волосы шевелил ветерок. Словом, видеть ее на фоне утреннего солнца
было приятно, и Реджи Бинг сбился с курса, порозовел и потерял нить
разговора. Внезапное появление Алисы Фарадей всегда действовало на него
именно так.
- Вот ваши вчерашние заметки, лорд Маршмортон, - сказала Алиса. -
Перепечатала в двух экземплярах.
Мисс Фарадей говорила тихо и почтительно, но не без властности. Это
была удивительная личность. Все те, кто пользовались ее услугами, находили,
что такая секретарша - истинное сокровище. Все - но не лорд Маршмортон; ему