"Пелэм Грэнвилл Вудхауз. Брачный сезон ("Дживс и Вустер")" - читать интересную книгу автораотметил выше, скребли кошки, и от известия, что одновременно со мной в
"Деверил-Холле" будет гостить Гасси Финк-Ноттл, веселее не стало. Если уж угодил в пещеру к Сорока разбойникам, тут для поддержания бодрости понадобится напарник получше Гасси. Я задумался. - Хотелось бы побольше узнать об этих людях, Дживс, - сказал я. - В таких случаях желательно иметь некоторое представление о том, что тебе угрожает. Пока известно только, что я буду гостем землевладельца по фамилии Харри, а может быть, Хаккер или Хассок. - Хаддок, сэр. - Ах, Хаддок? - Да, сэр. Джентльмена, чьим гостеприимством вы будете пользоваться, зовут мистер Эсмонд Хаддок. - Странно, но мне в этом слышится что-то знакомое. Словно я уже где-то встречал эту фамилию. - Мистер Хаддок - сын владельца широко рекламируемого патентованного средства от головной боли "Похмельный холодок Хаддока", сэр. Возможно, вам приходилось иметь дело с этим снадобьем. - Ну конечно! Он мне близко знаком. Не то что ваш чудодейственный эликсир, разумеется, но все-таки неплохое утреннее подспорье. Значит, он из тех Хаддоков? - Да, сэр. Покойный отец мистера Хаддока женился на покойной мисс Флоре Деверил. - Когда они оба еще не были покойными, надеюсь. - Брак этот невестины сестры считали отчасти мезальянсом. Деверилы - обедневший. - А-а, понятно. Хаддок, хоть и не такой денежный мешок, каким мог бы быть по отцовской линии, оплачивает счета. - Совершенно верно, сэр. - Ну, я думаю, все же средства ему позволяют. Этот "Холодок", должно быть, настоящая золотая жила, а, Дживс? - Я тоже склонен так думать, сэр. Тут мне пришло в голову, как уже не раз приходило за разговорами с этим достойным человеком, что ему, видимо, многое известно по данному вопросу. Я изложил ему свое наблюдение, и выяснилось, что благодаря игре случая Дживс имеет доступ к сведениям о домашней жизни этого семейства. - Мой дядя Чарли занимает пост дворецкого в "Деверил-Холле", сэр. От него ко мне и поступает информация. - Я даже не знал, что у вас есть дядя Чарли. Чарли Дживс? - Нет, сэр. Чарли Силверсмит. Удовлетворенный, я закурил сигарету. Все более или менее разъяснилось. - Что ж, неплохо. Вы будете снабжать меня этими... как их?.. агентурными данными, если можно так сказать. Что за дом этот "Деверил-Холл"? Хорошо там? Какая местность? Живописная? Почва какая, песчаная? Обзор широкий? - Да, сэр. - Кормежка ничего? - Вполне, сэр. - Перейдем к персоналу. Имеется миссис Хаддок? |
|
|