"Пелэм Грэнвилл Вудхауз. Брачный сезон ("Дживс и Вустер")" - читать интересную книгу автора

отметил выше, скребли кошки, и от известия, что одновременно со мной в
"Деверил-Холле" будет гостить Гасси Финк-Ноттл, веселее не стало. Если уж
угодил в пещеру к Сорока разбойникам, тут для поддержания бодрости
понадобится напарник получше Гасси.
Я задумался.
- Хотелось бы побольше узнать об этих людях, Дживс, - сказал я. - В
таких случаях желательно иметь некоторое представление о том, что тебе
угрожает. Пока известно только, что я буду гостем землевладельца по фамилии
Харри, а может быть, Хаккер или Хассок.
- Хаддок, сэр.
- Ах, Хаддок?
- Да, сэр. Джентльмена, чьим гостеприимством вы будете пользоваться,
зовут мистер Эсмонд Хаддок.
- Странно, но мне в этом слышится что-то знакомое. Словно я уже где-то
встречал эту фамилию.
- Мистер Хаддок - сын владельца широко рекламируемого патентованного
средства от головной боли "Похмельный холодок Хаддока", сэр. Возможно, вам
приходилось иметь дело с этим снадобьем.
- Ну конечно! Он мне близко знаком. Не то что ваш чудодейственный
эликсир, разумеется, но все-таки неплохое утреннее подспорье. Значит, он из
тех Хаддоков?
- Да, сэр. Покойный отец мистера Хаддока женился на покойной мисс Флоре
Деверил.
- Когда они оба еще не были покойными, надеюсь.
- Брак этот невестины сестры считали отчасти мезальянсом. Деверилы -
старинный местный род, как и многие другие старинные рода, в настоящее время
обедневший.
- А-а, понятно. Хаддок, хоть и не такой денежный мешок, каким мог бы
быть по отцовской линии, оплачивает счета.
- Совершенно верно, сэр.
- Ну, я думаю, все же средства ему позволяют. Этот "Холодок", должно
быть, настоящая золотая жила, а, Дживс?
- Я тоже склонен так думать, сэр.
Тут мне пришло в голову, как уже не раз приходило за разговорами с этим
достойным человеком, что ему, видимо, многое известно по данному вопросу. Я
изложил ему свое наблюдение, и выяснилось, что благодаря игре случая Дживс
имеет доступ к сведениям о домашней жизни этого семейства.
- Мой дядя Чарли занимает пост дворецкого в "Деверил-Холле", сэр. От
него ко мне и поступает информация.
- Я даже не знал, что у вас есть дядя Чарли. Чарли Дживс?
- Нет, сэр. Чарли Силверсмит.
Удовлетворенный, я закурил сигарету. Все более или менее разъяснилось.
- Что ж, неплохо. Вы будете снабжать меня этими... как их?..
агентурными данными, если можно так сказать. Что за дом этот "Деверил-Холл"?
Хорошо там? Какая местность? Живописная? Почва какая, песчаная? Обзор
широкий?
- Да, сэр.
- Кормежка ничего?
- Вполне, сэр.
- Перейдем к персоналу. Имеется миссис Хаддок?