"Герман Вук. Городской мальчик" - читать интересную книгу автора

11. В "Маниту"!

В следующий понедельник, первого июля, дети начали разъезжаться из
города - на отдых.
Впервые в жизни Герби Букбайндер отказался от привычных городских
развлечений летней поры, когда можно купаться под пожарным краном,
лакомиться арбузом с запряженного лошадью фургона, устраивать пикники на
городских пляжах и в парках, да просто болтаться без цели где твоей душе
угодно, и пустился навстречу неведомым радостям загородного лагеря. У дома
2075 по улице Гомера семейство Букбайндеров с багажом погрузилось в
"шевроле", чтобы ехать на Большой Центральный вокзал. Мимо протащился ветхий
арбузный фургон со старыми знакомыми: белой клячей и чумазым взъерошенным
возницей, который выкликал нараспев: "Ар-БУ-У-зы-ы! Ар-БУ-У-зы-ы!" В фургоне
высилась гора пузатых зеленых арбузов вперемешку с оковалками льда; у Герби
даже засосало под ложечкой - так вдруг захотелось съесть кусочек студеного
арбуза и никуда не уезжать. Но это настроение развеялось, едва заурчал мотор
и они тронулись в путь. Да если разобраться, то что такое "ар-БУ-У-зы-ы" в
сравнении с весельем и удовольствиями, ожидающими в далеком и загадочном
"Маниту"?
Пыльный солнечный луч прочертил наискось пустоту под куполом Большого
Центрального вокзала и упал на желтый квадрат внушительного знамени,
висевшего в углу, на стене, в огромном зале ожидания. На знамени красными
буквами было вышито:

ЛАГЕРЬ "МАНИТУ"

в Беркширских горах

Мистер Гаусс очень гордился староанглийским шрифтом, исполненным
значительности и достоинства. К несчастью для Герби, Фелисии и их родителей,
которые метались в поисках знамени за десять минут до отхода поезда, этот
шрифт весьма трудно читается на расстоянии более десяти футов. А вокруг так
и мелькали знамена: красно-голубое - лагеря "Гайавата", бело-зеленое -
лагеря "Алгонкин", серо-зеленое - лагеря "Пенобскот", голубое с золотом -
лагеря "Ирокез", а также лагерей "Пуэбло", "Вигвам", "Тотем", "Томагавк",
"Нокоми" - и еще полсотни знамен разных форм и расцветок. Глядя на все эти
флаги, можно было подумать, будто племена американских индейцев возродились
и устроили грандиозный военный совет, чего не скажешь о толкучке под
флагами. В сущности, трудно представить себе нечто менее похожее на
благородных нагих краснокожих, чем кучки неугомонных потных сварливых
городских детей, одетых в "другие" костюмчики и платьица, нехотя
подставляющих щечки заплаканным матерям для прощального поцелуя, либо
ссорящихся между собой, либо громко оспаривающих приказы вожатого.
Там и сям в плотный строй индейских названий вклинивались то лагерь
"Уильямс", то лагерь "Счастье". Герби порадовался, что не угодил в одно из
этих занудных мест, а едет в лагерь с волшебным названием "Маниту".
- Вон они! Я вижу мистера Гаусса! - воскликнула наконец Фелисия, и
Букбайндеры поспешили предстать перед толстым Дудочником, который собирался
увести детей в свою страну чудес.
К их разочарованию, мистер Гаусс держался вовсе не так радушно, как в