"Герман Вук. Городской мальчик" - читать интересную книгу автора

голосок. Возле кафе-мороженого Хессе стояла Люсиль Гласс и облизывала
клубничный шарик в вафельном фунтике.
- Хочешь? - застенчиво предложила она, когда он подошел. - Я уже съела
одно. За мной сейчас мама приедет на машине.
Герби принял угощение, лизнул два раза из вежливости и вернул.
- Говорят, ты проскочил, а Ленни остался на второй год.
Мальчик кивнул.
- Поди поближе. - Она поманила его, хотя их разделял от силы фут. Он
удивленно стал к ней вплотную. - Ближе. Я шепну тебе на ухо.
Какое новое наслаждение ожидало его? Герби наклонил голову к алым
губкам. Он ощутил ее теплое дыхание, и у него захватило дух. Люсиль
вымолвила еле слышно:
- Что значит "аутфилдер"?
Герби упрямо покачал головой.
- А если б ты сказал, Ленни могли засунуть в седьмой "А", да?
Человек слаб. Мальчик пожал плечами и кивнул. В следующее мгновение его
щеки вдруг заполыхали, а девочка побежала прочь. Ее поцелуй пришелся как раз
посередине между ухом и бровью.
Угроза стать второгодником, нависшая над Гербертом Букбайндером, была
опаснее, чем он предполагал. После контрольной по английскому миссис Горкин
целый вечер обсуждала и разгадывала тайну "аутфилдера" со своим супругом,
завучем 75-й средней школы Мортимером Горкином. На другой день она
представила ее на суд собрания учителей седьмых классов - безуспешно; и
наконец, прибегла к мудрости самого мистера Гаусса, который пыхтел, кряхтел,
а в результате беспомощно развел руками. Учителям 50-й школы этот случай
запомнился как одно из крупнейших нераскрытых преступлений коварных детей.
Странное дело! Учителя так важничают своей умудренностью, а до сих пор ни
один из них не догадался, что "аутфилдер" - это дактиль.


10. Мужчина среди мужчин

- Шоколадный фрап, пожалуйста, с шоколадным кремом.
Старик Боровский, печальный, тощий, седой кондитерщик, посмотрел на
Герби с едва приметным удивлением. Мистер Боровский был идеальным
кондитерщиком, ибо в нем давно угасли все плотские желания и душевные
страсти. Он мог поручиться головой, что никогда не поддастся соблазну и не
слопает все свои лакомства. На памяти мальчишек и девчонок с улицы Гомера он
не съел ни единого шарика жевательной резинки, не выпил ни единого стакана
содовой с мороженым и ни разу не смеялся вслух. Существовал он, повинуясь
инстинкту самосохранения, а для этого достаточно было знать соотношение
стоимости монет и сластей и разбираться в нехитрых уловках голодных и
томимых жаждой детей. Их уловки он знал назубок, именно поэтому во взгляде у
старика промелькнула тень подозрения - все его чувства были не живыми, а
призрачными, - когда Герби Букбайндер, заведомо грошовый посетитель, заказал
в будний день десятицентовый десерт.
- Это стоит десять центов, - предупредил мистер Боровский.
С видом лорда Герби выложил на мокрый мраморный прилавок тонкую
блестящую монетку.
- Меня перевели в восьмой класс, - объяснил он.