"Герман Вук. Городской мальчик" - читать интересную книгу авторавсе пишется задом-наперед.
Гордо подбрасывая мячик - новенький, из красной резиновой губки, не то что нынешние серые пузыри, которые обмякают от малюсенького прокольчика, - Герби вышел на улицу, приметил Гарольда Соренсена и улыбнулся. Светловолосый, с белесыми бровями, Гарольд был еще поплотнее Герби, упрямый и вредный. В играх, выдуманных на тесных, узких тротуарах Бронкса, Герби мог дать ему сто очков вперед; словом, соперник что надо. Гарольд охотно согласился сразиться в боксбол и проиграл. Затем мальчики сыграли в двойной боксбол, то есть, перекидываясь мячом, защищали по два квадрата, начерченных на тротуаре, и Гарольд снова уступил. Потом сыграли в очко: швыряли мяч в лепнину, протянувшуюся над окнами нижнего этажа. Победил Герби! После, используя ту же лепнину, померились силами в игре, которую они назвали бейсболом. Здесь было важно, сколько раз подпрыгнет мяч в сточной канаве, прежде чем его поймают, но все обставлено такими правилами начисления очков, что получается очень похоже на взрослую игру на настоящем поле. И тут победил Герби. Еще сыграли по разу в простой и китайский гандбол; Гарольд, пыхтя, добыл две победы. Но Герби тут же отыгрался в расшибалочку и в до-джбол. Начали было партию в панчбол, но бросили, потому что для него нужно хотя бы по два игрока с каждой стороны. Переведя дух за игрой в подачи, в которой опять же легко победил Герби, игроки уже вовсю резались в лапту, когда гудок на расположенной неподалеку электростанции прогудел полдень. Тут мальчики нехотя расстались и пошли по домам обедать, жалея, что не успели сыграть еще по крайней мере в три игры: ступбол, слагбол и салуджи. Это лишь малая часть тех игр, которые наизобретали городские мальчишки, знал правила и приемы двадцати с лишком игр. Употреби наш спортсмен такую могучую силу памяти на учение, он прославил бы нью-йоркские школы на весь свет. Но это, разумеется, было невозможно. Уличные игры были делом жизни и требовали полной самоотдачи. Учение было наказанием за преступное малолетство. Придя домой, Герби быстро уплел обед. - Мам, ну дашь денег доехать до музея? - Может, я все-таки допью сначала чай или музей убежит? - Извини, мам. - Слушай, - сказала Фелисия, - а что, если мне с тобой пойти? Давненько я не была в музее. Герберт похолодел, но сохранил бравый вид: - А чего, давай, Флис, пошли. Если ты согласна прогулять целый день со мной и с Клиффом, тогда здорово. Миссис Горкин говорит, что музеи очень познавательны. Тебе понравится. - Как славно, Фелис, - растрогалась мама. - Я рада, что ты хоть один день захотела провести с собственным братом, а не с этой противной Эмили, размалеванной помадой и румянами. Вот вам деньги на двоих... - Нет-нет, мам, подожди, - быстро затараторила Фелисия. - Я иду в кино. Мне просто хотелось проверить, что он скажет. - Она обескураженно поглядела на Герби. - Ты что, взаправду собираешься в музей? - Да, и ты пойдешь с ним, - сказала мама. - Чем это хождение по кино лучше музея? - Умоляю, мамочка! - вскричала Фелисия, в отчаянии оттого, что угодила |
|
|