"Йэн Уотсон. Из анналов общества любителей ономастики (Журнал "Если")" - читать интересную книгу автора

Йэн Уотсон.

Из анналов общества любителей ономастики

----------------------------------------------------------------------
Журнал "Если". Пер. - К.Королев.
OCR & spellcheck by HarryFan, 26 July 2000
----------------------------------------------------------------------


Мелвин Твелвз оглядел собравшихся в библиотеке Хардли-Холла,
прокашлялся - словно подражая пуделю леди Хесслфорт - и заговорил.
- Новые имена. Новые имена, - многозначительно произнес он и, взяв со
стола телефонную книгу, стукнул ею по кафедре. - Аблитт, Аболнис, Абурто,
Айндоу, Айнскоу. - Мелвин оперся обеими руками о кафедру. Толстый,
суетливый, одетый в аляповатый клетчатый костюм, который дополнял
темно-красный галстук-бабочка - это вполне соответствовало представлению
Твелвза о том, как должен выглядеть известный лектор. Если бы не наряд,
его можно было бы принять за викария прошлого столетия, приглашенного
помолиться в доме ее светлости и выбравшего для молитвы нескончаемый
перечень имен из библейской книги Паралипоменон: "Сыновья Рама, первенца
Иерахмиилова, были: Маац, Иамин и Екер..."
- Бреветор, Брейкельман, Браймакум, Бумстед, - продолжал Мелвин,
шелестя тонкими, как вафли, страницами. - Поистине неисчерпаемый запас!
Некоторые члены нашего общества смотрели на Твелвза с недоумением.
Преподобный Пендлбери поджимал губы, как будто речь Мелвина казалась ему
пародией на его собственные воскресные проповеди. Круглолицая Салли
Уигтон, которая работала в компании "Телеком", составившей упомянутую
телефонную книгу, недовольно нахмурилась. Но Мелвин, не обращая ни на кого
внимания, продолжал:
- Возможно, перечисленные мною имена нельзя назвать уникальными, однако
я, признаться, придерживаюсь иного мнения. Моя теория до смешного проста
и, полагаю, в своем роде революционна.
Леди Хесслфорт улыбнулась, как бы поясняя, что прощает Твелвзу эту
маленькую вольность. Хозяйка Хардли-Холла - тут обитали ее предки многих
поколений, - изящная седовласая женщина в небесно-голубом шелковом платье,
украшенным лишь скромным ожерельем из бриллиантов, знала историю своего
рода вплоть до седьмого столетия и могла назвать поименно - запнувшись от
силы раз или два - всех своих праотцев. Естественно, с ее точки зрения все
и всяческие революции были сущими пустяками.
- Спонтанный выброс имен, - заявил докладчик, - так называется моя
теория. Она отвечает на вопрос, откуда на свете столько необычных имен при
изобилии заурядных? Новые имена должны появляться спонтанно, вот в чем
суть. Я полагаю, мы теперь сможем подступиться к проблеме так называемого
демографического взрыва...
Чувствуя, что начинаю потихоньку засыпать, я, чтобы избежать
укоризненных взглядов, притворился, будто осматриваю библиотеку.
Многочисленные тома в кожаных переплетах - коричневых, золотистых, желтых,
алых; мебель и стенные панели красного дерева, красные с золотом индийские
ковры, портреты предков в золоченых рамах... Словом, золотая комната,