"Кэтлин Вудивисс. Ускользающее пламя " - читать интересную книгу автора

Сердце Серинис упало. К несчастью, поверенный был прав почти во всем.
Ей принадлежал лишь талант. Но для того, чтобы создавать на полотне жанровые
сценки, пейзажи и изображения интерьеров, требовались масляные краски и
холсты. Лидия понимала, что меценаты вряд ли воспримут всерьез картины
молоденькой девушки, поэтому убедила Серинис хранить тайну.
- Лидия хранила деньги для меня, - сказала она, но даже ей этот довод
показался неубедительным. - Мы не считали нужным класть их на отдельный
счет. Чтобы отплыть в Чарлстон, мне понадобятся деньги на билет.
- Будь у вас даже отдельный счет, это ничего бы не изменило, - возразил
Алистер. - Моя тетя была вашей опекуншей. Все, что вы имели, принадлежало
ей... - Он едко усмехнулся. - Но теперь принадлежит мне.
- Вы только посмотрите! - в восторге воскликнула Сибил, врываясь в
комнату. Она была закутана в великолепную накидку из темно-розового муара,
отделанную гирляндами розовых бутонов по краям капюшона и вороту. - Ну разве
это не прелесть? - Рискуя наступить на слишком длинный подол, Сибил
закружилась по комнате, демонстрируя свое новое приобретение. В эту минуту
она сожалела лишь о том, что ей не удалось втиснуться в шелковое платье в
тон накидке. - Там целая гардеробная, битком набитая чудесными вещами! Вот
уж не думала, что когда-нибудь мне привалит такое счастье! А шляпки!
Туфельки! А платьев - видимо-невидимо! И белье - сплошные кружева! - Она в
экстазе оглянулась через плечо, проверяя впечатление Серинис. - Как я
выгляжу в моей новой накидке?
Серинис не удержалась от неучтивого замечания:
- Боюсь, все мои платья расползутся на вас по швам.
- Ал! - воскликнула Сибил, в ярости топая ножкой. - Как она смеет так
обращаться со мной!
Наблюдая за Сибил, Алистер жалел о своем решении. Ее ярко накрашенные
губы и румяна на щеках не сочетались с изысканным оттенком накидки. Как бы
ему ни хотелось отомстить Серинис за высокомерие, он понял, что без
значительных переделок Сибил сможет носить лишь ее накидки и другую верхнюю
одежду.
Он перевел взгляд на Серинис и бесцеремонно уставился на
соблазнительные изгибы ее тела под траурным платьем. Она выпрямила спину и
вскинула голову, всем своим видом демонстрируя надменность и непреклонность,
и в этот миг напоминала богиню, с которой Сибил не шла ни в какое сравнение.
Губы Алистера сложились в кривую усмешку, от которой по коже Серинис
пробежал холодок. Еще до того, как родственник покойной опекунши шагнул
вперед, она поняла: он задумал такое, что вряд ли придется по душе ей.
- Не тревожьтесь понапрасну, Серинис, - вкрадчиво заговорил Алистер,
протягивая руку к тяжелому узлу поспешно заколотых волос девушки. - Какое-то
время я позволю вам побыть здесь. Уверен, мы в конце концов столкуемся.
Может, даже станем близкими друзьями. - Не обращая внимания на
предостерегающий взгляд Серинис, он распустил ее волосы, тяжелой вуалью
накрывшие грудь, и провел по ним ладонью.
Вскинув руки, Серинис оттолкнула его изо всех сил.
- Негодяй! - выпалила она. - Неужели вы и вправду надеетесь на мою
благосклонность? Что вы о себе возомнили - вы, ничтожный червь, выползший из
зловонной норы? Лучше уж оказаться на улице, чем жить рядом с вами!
Глаза Алистера оскорбленно вспыхнули, на лице проступили багровые
пятна. Он замахнулся, но Ховард вовремя перехватил его руку.