"Кэтлин Вудивисс. Пламя и цветок " - читать интересную книгу автора

место, он осторожно взял ее за руки.
- Успокойся, детка, - попытался он утешить Хэзер. - В жизни многим из
нас приходится расставаться навсегда. Кто знает, когда наши пути вновь
пересекутся. Позаботься о себе, детка, как можно лучше.
Хэзер порывисто обняла его за шею и прикоснулась губами к морщинистой
щеке.
- Разве вы не приедете попрощаться со мной перед отплытием? - умоляюще
спросила она.
- Нет, дорогая, да этого и не стоит делать. Мы и так слишком долго
испытывали терпение твоего мужа. Лучше будет, если мы простимся сейчас.
Может, потом он простит нас, но сейчас я не стал бы на это надеяться.
Хэзер вновь обняла леди Хэмптон.
- Я буду скучать по вам, - прошептала она, не сдерживая слезы.
Ее светлость крепко прижала Хэзер к себе.
- У тебя будет муж, дорогая, а вскоре появится ребенок, и тебе не
хватит времени вспоминать о нас. Но что-то подсказывает мне, что с этим
человеком ты будешь счастлива. А теперь ступай, детка. Разыщи своего
сердитого мужа. И потом... Хэзер, помни, что от ненависти до любви - один
шаг.
Хэзер нехотя отстранилась от леди Хэмптон и стала пробираться к дверце
ландо. Услышав снаружи голос мужа, Хэзер поняла, что он уже вернулся и
теперь ждет ее. Поспешно смахнув слезы, она открыла дверцу и подобрала юбки,
чтобы выйти из экипажа. Брэндон не замедлил помочь ей, обняв за талию. Их
глаза встретились, и, к счастью, на этот раз Брэндон не стал смеяться над ее
слезами. Он осторожно поставил Хэзер на землю, принял у леди Хэмптон плащи и
сверток с подарками. Хэзер отошла в сторону, услышав, как Брэндон
приглушенным голосом заговорил с Хэмптонами.
"Флитвуд" бросил якорь в гавани, в нескольких сотнях ярдов от причала.
Как только Брэндон и Хэзер приблизились к причалу, от корабля отделился
вельбот и поплыл им навстречу. Четверо матросов налегали на весла. Низенький
пожилой, чем-то возбужденный мужчина стоял на корме лодки, несомненно,
подгоняя гребцов замысловатыми ругательствами.
На причале шла своя жизнь, порождая хаос звуков, зрелищ и запахов.
Праздные матросы громко переговаривались, рассказывая друг другу о
приключениях прошлой ночи, между ними слонялись оборванные, немытые портовые
шлюхи, надеясь заработать пару-другую шиллингов или же хотя бы получить
возможность выспаться в кровати. Стая крыс дерзко суетилась вокруг отбросов,
но разбежалась от камня, брошенного в них мальчишкой-беспризорником.
Послышался визгливый смех, шайка грязных оборванцев прошлась по причалу,
перепрыгнула через сточную канаву и исчезла среди толпы.
Хэзер передернулась, вспоминая о своем решении родить незаконного
ребенка, обреченного жить на улицах. По крайней мере теперь ее ребенку не
угрожала такая участь. И в конце концов не важно, даже если она сама никогда
не будет любимой и желанной. У ребенка будут дом и отец, пусть даже такой,
который вечно пропадает в плавании. Хэзер еще не знала, какую роль в жизни
мужа предстоит сыграть ей, разве что быть матерью его ребенка. Возьмет ли
Брэндон ее в следующее плавание или оставит дома - решать ему, и в таких
делах Хэзер не будет иметь право голоса. Но с такой же обреченностью, с
какой вдыхала запах моря, принесенный ветром, она должна была принять и
жизнь - с высоко поднятой головой, довольствуясь теми маленькими радостями,