"Кэтлин Вудивисс. Пламя и цветок " - читать интересную книгу авторагубы, он внимательно оглядел их, ему не терпелось узнать вкус этой нежной,
юной плоти. Уильям пододвинул Хэзер стул и улыбнулся. - Садитесь вот сюда, леди, и позвольте вам помочь. Хэзер послушалась и засмотрелась, как Уильям наполняет тарелку. - Моя кухарка - неуловимое существо, - объяснил он, накладывая себе в тарелку щедрую порцию риса. - Она готовит еду с поразительной быстротой, так же стремительно накрывает на стол и убегает, прежде чем я успеваю ее заметить. Не знаю, когда она убирает со стола, я почти не вижу ее. Но скоро ты оценишь ее кулинарные способности. Они принялись за еду, и Хэзер изумилась, видя, какое количество пищи поглощает ее собеседник. "Интересно, сможет ли он сдвинуться с места после такого обильного ужина?" - размышляла она. Его челюсти равномерно двигались, пережевывая еду; пожирая сладкие пирожки, он облизывал жирные пальцы и причмокивал. Несколько раз он сопровождал трапезу звучной отрыжкой, заставляя Хэзер вздрагивать. - Начав работу у леди Кабот, ты получишь шанс познакомиться с мужчинами из высшего сословия, и при твоей красоте не пройдет и нескольких месяцев, как многие из них станут добиваться твоей руки. Он ухмыльнулся, поглядывая на Хэзер поверх бокала. - Вы чрезвычайно любезны, сэр, - учтиво ответила Хэзер. Она решила, что вино слегка развязало ее собеседнику язык, так как прекрасно понимала, что женские пансионы редко посещают мужчины, разве что по делу. - Но я жду вознаграждения за свои услуги. - Он откровенно уставился на Хэзер, но она не заметила этого, поглядывая, как пляшет в руке Уильяма подбородок и жилет. - Школа леди Кабот - совершенно особое заведение, прежде ты не бывала в таких, - продолжал он. - Мы с мадам - партнеры и заботимся о том, чтобы за дверями школы оказывались только самые хорошенькие из девушек. Все в школе должно быть на уровне, ибо ее посещают знатные гости, привыкшие к роскоши. По-моему, ты будешь для нас настоящей находкой. Хэзер решила, что бедняга слишком перебрал, чтобы задумываться над своими словами. Она подавила зевок, сама чувствуя воздействие вина, и уже желала поскорее оказаться в постели. Уильям рассмеялся. - Боюсь, я утомил тебя болтовней, милочка. Я надеялся, что путешествие было для тебя не слишком трудным, и поэтому позволил себе завести эту длинную дружескую беседу, но теперь вижу, что нам придется продолжить ее завтра. - Он поднял руку, когда Хэзер попыталась возразить. - Нет-нет, и слышать не хочу! Отправляйся в постель. В сущности, я и сам не прочь оказаться в этом уютном местечке. Мне будет приятно знать, что ты спишь на моих мягких подушках. Хэзер проскользнула в спальню, ощущая, как жар от выпитого вина растекается по каждой ее жилке, каждому нерву. Она слышала, как Уильям усмехнулся, когда она закрывала за собой дверь, и, прислонившись к ней, тоже рассмеялась в предвкушении новой, чудесной жизни. - Скажите, леди Кабот, вам нравится мой наряд? Видели бы вы, в какие платья одевала меня тетка! - Она радостно закружилась перед зеркалом и низко поклонилась своему отражению. Расхохотавшись, она распахнула дверцы шкафа, чтобы посмотреть другие |
|
|