"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу автора

прошедшие десятилетия и столетия. Хотя теперь она знала о влиянии эликсира
вечности на процесс старения, все равно не переставала удивляться чуду. -
Синьорина Анна. Должен признаться, я с трудом поверил в это, прочитав письмо
Ансельмо. Мы так давно не виделись с вами. Очень давно. - Он сел на один из
свободных стульев и хлопнул в ладоши. - Принеси еще один прибор для меня,
только быстро! - приказал он примчавшейся Эстер. - А теперь рассказывайте,
синьорина. Как вы сюда попали, что привело вас к нам?
- Осмелюсь предположить, что вы догадываетесь, каким путем я сюда
попала, - ответила Анна. - А причина моего появления... - Она пожала
плечами. - Скажем, я хотела бы наконец увидеть своего сына, похищенного у
меня во Флоренции. Мне сказали, что я смогу отыскать его здесь.
Эстер принесла тарелки, кубки, ножи и ложки для Козимо. Тот молча
выждал, когда маленькая служанка выйдет из комнаты.
- Стефано да Сильва? Что вам успел рассказать Ансельмо?
Ансельмо сделал испуганное лицо.
- Ничего! Я ни слова...
- Он лишь сказал, что вам пришлось покинуть Флоренцию из-за пересудов
по поводу вашей вечной молодости, которая начала бросаться в глаза, - быстро
пояснила Анна. - И это все. Но думаю, я на правильном пути, если предположу,
что это не единственная причина, заставившая вас выбрать именно Иерусалим в
качестве прибежища.
Козимо кивнул:
- Вы правы. Мы приехали сюда, гонясь по пятам за Джакомо ди Пацци. А
раз вы ищете своего сына, то наша с вами цель едина. Дело в том, что ваш сын
Стефано да Сильва...
- Сделался правой рукой и ближайшим поверенным негодяя Джакомо ди
Пацци, - нетерпеливо перебила его Анна. - Да, я тоже слышала об этом. И
надеялась, что вы с Ансельмо поможете мне найти его.
Козимо удивленно вскинул брови:
- О! Прошу прощения за откровенность, но на такой оборот я никак не
рассчитывал. Я исходил из того, что вы мне не доверяете, и полагал, что вы
считаете меня виновным во всем, что произошло тогда во Флоренции, - в
особенности в смерти Джулиано и Джованны ди Пацци.
Анна залилась краской и смущенно потупилась. Козимо был прав, она
действительно подозревала его в убийстве Джованны ди Пацци и в организации
заговора против семьи Медичи. Она также твердо верила и в то, что именно
Козимо подослал к ней убийцу. Потом-то она поняла, что Джакомо из ревности
отравил собственную сестру и был тайным организатором и зачинщиком всех
других драматических событий. Но прозрела она чересчур поздно. Джакомо ди
Пацци дал ей выпить средство, стимулирующее схватки, и сразу после родов
исчез вместе с ее сыном.
- Честно подтверждаю, что долгое время считала вас истинным
виновником, - твердо произнесла она и прямо посмотрела в глаза Козимо. - И
прошу за это прощения. Но вы также должны признать, что не слишком старались
разубедить меня.
Козимо мягко улыбнулся:
- Я принимаю ваши извинения, ибо вы правы. Но и вы, в свою очередь...
Дверь открылась, и в столовую, стеная и кряхтя, ввалилась повариха.
- Господин... - с трудом переводя дух, выдавила она. Лицо ее при этом
было цвета спелого граната. Она притащила огромное блюдо с восхитительно