"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу автора У Козимо гора свалилась с плеч. Значит, он не опоздал.
- На, отведи его в конюшню. - Он передал Махмуду поводья. - Хорошенько вытри насухо, напои его и задай двойную порцию овса. Еще посмотри левое переднее копыто. Похоже, ему шип вонзился. - Он потрепал уставшее животное по холке. - Прости, мой верный друг, - тихонько проговорил он. - Я виноват перед тобой. После этого он направился в столовую. Анна внимательно оглядела столовую. Провела пальцами по темному, до блеска отполированному дереву серванта и украшенным искусной резьбой высоким спинкам стульев. Это была столовая состоятельного флорентийского купца. Создавалась полная иллюзия, что она оказалась не в Иерусалиме, а во Флоренции. И только медная посуда на столе, изящный высокий чайник с тонким носиком и ярко расписанные блюда и кувшины выбивались из общего стиля и явно были восточного происхождения. - Разумеется, в доме есть и столовая, выдержанная в восточном духе - с подушками, низкими столами и коврами на полу, - пояснил Ансельмо, отвечая на вопрос Анны. Он жестом пригласил ее к столу и подвинул ей стул. - Но мы едим там лишь тогда, когда приходят гости из города. Когда мы одни, то всегда едим тут. Все-таки приятнее сидеть вертикально на стуле во время трапезы, чем на корточках на полу. К тому же это напоминает о родине. По его лицу скользнула щемящая душу улыбка. - Тебе не нравится в Иерусалиме? - спросила Анна. - Если честно... нет. Я ненавижу этот город. Если бы это зависело от меня, мы бы прямо сегодня вернулись домой. Но... - Он горестно вздохнул. - - Разумеется, не скажу, - заверила его Анна. - А действительно, почему вы перебрались сюда? Ты мне, правда, уже рассказывал, что вы были вынуждены покинуть Флоренцию из-за начавшихся пересудов, но, если не ошибаюсь, это только часть правды. С таким же успехом вы могли найти пристанище в любом другом городе: в Риме, Венеции или Милане. Почему бы не в Вене, Кельне или Париже, если уж вы не хотели оставаться в Италии? Почему именно Иерусалим? Путь далекий, страна опасная. Ансельмо смущенно откашлялся и повертел в руках золоченый кубок. - Не знаю, право, могу ли я вам... В этот момент дверь распахнулась, и вошел высокий и стройный мужчина в восточном одеянии. Его худое, выразительное лицо Анна не забудет до конца дней своих. Козимо ди Медичи! - Отец! - воскликнул Ансельмо с видимым облегчением, вскочив со стула и бросившись ему навстречу. - Вы как раз вовремя, мы уже собирались ужинать. О Боже... - Он остановился как вкопанный и удивленно посмотрел на Козимо, плащ которого был весь в пыли, камзол и широкие панталоны изодраны в клочья. - Что с вами? Ваш конь протащил вас по шипам и колючкам? - Ты недалек от истины, - бросил Козимо, коснулся руки Ансельмо и стремительно подошел к столу. Опершись о столешницу, он какое-то время молча, не мигая, рассматривал Анну, словно желая удостовериться, что это действительно она, а не какая-нибудь аферистка. - Это в самом деле вы, - произнес он наконец и взял ее за руку. Как странно было слышать его голос. Голос, знакомый ей еще по Флоренции, голос, который она слышала два дня назад в Гамбурге. Козимо едва ли изменился за |
|
|