"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу автора

- Плохие новости? - сочувственно спросил Элиас.
- Нет, не впрямую. То есть я пока еще точно не знаю, - рассеянно
ответил Козимо, провел рукой по волосам и нечаянно смахнул с головы кипу,
которую на праздник одолжил ему Элиас. Маленький мальчик поднял ее и
протянул ему с застенчивой улыбкой. Погруженный в свои мысли, Козимо
машинально взял из рук мальчугана шапочку. Только сейчас он сообразил, что
хозяева ждут от него объяснения.
- Письмо от моего сына Ансельмо, - объяснил он. - Неожиданно приехала
моя кузина из Флоренции. Раз уж она не предупредила заранее о своем приезде,
значит, только события исключительной важности мог ли заставить ее столь
поспешно отправиться в путь. - Помедлив, Козимо взглянул на хозяина. -
Простите меня, я глубоко растроган вашим гостеприимством по отношению к
чужестранцу, но у меня не остается иного выбора. Я вынужден немедленно
покинуть вас.
Рахиль сочувственно кивнула; Элиас, пытаясь утешить гостя, обнял его.
- Разумеется, вам надо ехать домой, - сказал он и лично пошел проводить
его до ворот. - Буду молиться за вас и надеяться, что ваша кузина не
окажется провозвестницей несчастья и горя.
- Да, я тоже надеюсь на это, - пробормотал Козимо.
- Мы понимаем, каково вам сейчас. Мы ведь каждый день готовы к плохим
новостям и... - Он запнулся и обвел взглядом окрестности. - Нас так часто
прогоняли отсюда - сначала вавилоняне, потом римляне, крестоносцы, арабы,
турки... Бывали времена, когда нам, иудеям, под угрозой смертной казни
вообще было запрещено входить в Иерусалим. Возможность жить здесь - огромное
счастье для нас. Однако наша горькая история научила нас, что счастье не
бывает долговечным. Мы не знаем, как долго султану еще будет угодно терпеть
нас здесь. И почти каждый день мы ждем, что нас снова заставят покинуть эту
землю. - Он горестно вздохнул. - Простите нам то облегчение, которое мы
испытали, узнав, что письмо адресовано не нам.
Козимо улыбнулся:
- Вам незачем извиняться передо мной, я прекрасно понимаю вашу
тревогу. - Он обнял торговца. - От всего сердца благодарю вас за
гостеприимство. Надеюсь, что и мне скоро представится возможность отплатить
вам тем же.
Посмотрев, как Козимо сел на лошадь, которую для него держал наготове
гонец, Элиас закрыл за собой ворота и вернулся к своей родне и праздничной
трапезе под оливковым деревом.

Вести из Флоренции

- Господин! Подождите меня! Господин! Осторожнее, вы скачете слишком
быстро! Господин, местность очень опасная! Господин!
Но Козимо не обращал никакого внимания на крики. Он так стремительно
мчался вперед, словно за ним гналась тысяча врагов. Отчаянный голос гонца,
пытавшегося на своей тощей, взъерошенной лошаденке угнаться за ним,
становился все тише, и наконец лишь ветер свистел в ушах Козимо. Ему было
некогда ждать гонца на его полудохлой кляче. Ему надо было как можно быстрее
попасть домой. Он должен успеть в Иерусалим, прежде чем Анне снова
вздумается уехать из города. Или прежде чем Ансельмо натворит каких-нибудь
глупостей.