"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу авторанехитрым. Наверняка каждый школьник во Флоренции наизусть знал историю
семейства Пацци, вступивших в заговор с врагами Медичи, чтобы изгнать тех из города. И все же Козимо знал такие детали, которые могли быть известны только очевидцу. - Это не игра воображения, Анна. Это правда. Все это происходило в реальности, и вы были там. Мы оба были там. - Но... но... - заикаясь выговорила Анна, убирая мокрую прядь с лица. Все ее волосы давно намокли. - Но как это возможно? Козимо едва заметно размахнулся. Мячик неторопливо покатился по аккуратно подстриженной дорожке и исчез в лунке на расстоянии не более двух метров. - Эликсир, - сказал он, наклонившись и доставая мяч из лунки. - Эликсир вечности, который я дал вам выпить на моем маскараде в субботу вечером. Он один виноват во всем. Во всем. - Это наркотик, вызывающий галлюцинации? - Нет. - Козимо тяжело вздохнул, словно на его плечах лежал груз веков и Вселенной. - Я был бы рад, будь это так, но, к сожалению, это не так. Эликсир вечности действительно наделяет каждого, кто его выпьет, способностью совершить путешествие в прошлое. Наяву, в чем вы, без сомнения, могли убедиться на себе. Анна инстинктивно провела рукой по груди, по тому месту, где неожиданно появился этот отчетливый шрам, происхождение которого она не могла себе объяснить. - Я помню, что и вы, и Джакомо Пацци упоминали этот эликсир, и я пыталась больше разузнать о нем, впрочем, безуспешно. Расскажите же мне - Мы с моим другом Джакомо ди Пацци натолкнулись на него случайно. Хотя за свою долгую жизнь я пришел к выводу, что ничего случайного не бывает. На самом деле в тот день мы собирались на базар, чтобы получить у "колдуньи" любовное заклинание. Мы оба были молоды, нам было по семнадцать. Но вместо заклинания колдунья дала нам загадочную старинную рукопись. - Он глубоко вздохнул. - Разумеется, мы предчувствовали таинственные приключения, тем более что колдунья рассказала нам, что это рукопись чародея Мириддина Эмриса, больше известного под именем Мерлин. Якобы это был фрагмент его произведения, в котором он излагает... - Погоди, Козимо, - тихо прервал его Ансельмо, предостерегающе приложил палец к губам и показал на заросли деревьев и кустов прямо перед ними. - Взгляни, там кто-то есть. И в самом деле, на траве, почти сливаясь с густой, блестящей от дождя листвой, стояла темная сумка для гольфа. Приглядевшись внимательнее, Анна различила и фигуру, продирающуюся сквозь кустарник. Это был мужчина, который раздвигал клюшкой ветви, словно разыскивая что-то. - Добрый день, - вежливо поздоровался Козимо, когда они подошли на достаточно близкое расстояние. - О, добрый день, - охотно отозвался незнакомец, продолжая разгребать клюшкой кучу старых листьев. В конце концов он разочарованно пожал плечами. - Боюсь, что и этот мяч пропал. - Он пробрался сквозь густой кустарник, при этом зацепившись непромокаемой курткой за ветку. - Проклятье! - выругался он, с трудом освободившись от цепких ветвей. Затем вышел к ним на газон. - Это уже седьмой потерянный мяч за сегодняшнее утро. |
|
|