"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу автора

кузена. С тех пор он нисколько не постарел. Но разве такое возможно? Он что,
путешествовал по векам, как другие по Европе? Выходит, он колдун, чародей?
- Кто вы на самом деле, Козимо?
- Вы действительно не тратите времени попусту, Анна, - тихо произнес
Козимо. - Мне приходят в голову всего еще два вопроса, также относящиеся к
самой сути этого дела. Думаю, будет лучше, если я отвечу на ваш вопрос на
площадке. Давайте пройдем к первой лунке. Ты готов, Ансельмо?
Ансельмо кивнул. Они отправились по мягкой траве газона к площадке с
первой лункой. Тем временем дождь усилился, и даже садовник со своей
тележкой больше не появлялся на горизонте. Они действительно были здесь
абсолютно одни. Одни под хмурым, серым августовским небом Гамбурга. Лишь
черный дрозд сидел в куще одной из старых яблонь и неутомимо насвистывал
песнь дождя.
- Как вы, вероятно, уже догадались, Мечидеа - так еще меня называют, -
это мое ненастоящее имя. Я взял его некоторое время назад. Ибо истинная
идентичность могла бы привести к некоторым осложнениям. - Он воткнул в землю
маленький деревянный колышек и поло жил сверху мячик. Потом изготовился к
удару. - Я Козимо Франческо Алессандро ди Медичи, рожденный во Флоренции 10
февраля 1447 года от Рождества Христова.
Мяч просвистел в воздухе и приземлился где-то в траве уже почти за
пределами видимости. Анна не знала, как ей реагировать на его слова. Чем
больше она узнавала, тем больше росла ее уверенность, что она не ошиблась и
не страдает ни галлюцинациями, ни тяжелой формой расстройства психики. Она
действительно совершила путешествие во времени. Повстречалась с Джулиано ди
Медичи и родила сына. И все же весь ее разум и рассудок противились этому
открытию. В особенности здесь, средь бела дня и под открытым небом.
- Назовите хотя бы одну причину, почему я должна вам верить, -
произнесла она, стараясь придать своему голосу металлический оттенок.
"Никогда не показывай, что ты нервничаешь, боишься или чего-то не знаешь".
Это была заповедь не только для укротителей хищников, но и для
журналистов.
- Я могу назвать вам целый ряд причин, - спокойно парировал Козимо.
- Сгораю от нетерпения, - усмехнулась Анна, наблюдая за тем, как
Ансельмо, в свою очередь, ударял по мячу.
- К примеру, пережитое вами во Флоренции в 1477 и 1478 годах. Эликсир
вечности, который вы отведали на моем балу. Правда о смерти Джованны ди
Пацци и вашего жениха, моего кузена Джулиано. К тому же вам наверняка
хочется узнать, что стало с вашим сыном.
Анна замерла. Капли дождя стекали по ее лицу, заливаясь за воротник
куртки, но она этого не чувствовала.
- Расскажите, Козимо.
И Козимо начал свой рассказ. Медленно переходя вслед за мячами по
площадке от одной лунки к другой, Козимо рассказал ей все, что она пережила
в своем "сновидении" во Флоренции. При этом он описывал детали, которые мог
знать только тот, кто также был там. Он поведал, как они впервые встретились
в мансарде его кузена Джулиано. Рассказал о празднестве в фамильном
загородном палаццо, устроенном в честь представления "Рождения Венеры"
Боттичелли. Он знал о смерти Джованны ди Пацци, случившейся на следующий
день, о покушении на жизнь Анны, находившейся на волосок от смерти, и об
удавшемся покушении на Джулиано. Ну хорошо, положим, последнее было делом