"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу автора

средства для внутренней самоуглубленности. В Восточной Азии, чтобы
сосредоточиться, используют бой на мечах или стрельбу из лука. А здесь, в
Европе, играют в гольф. Я полагаю, сегодня мне понадобится полная
концентрация, чтобы ответить на все вопросы, которые, несомненно, скопились
у вас.
Анна впервые спросила себя, почему Козимо сразу изъявил готовность
встретиться с ней. Ведь он не мог не понимать, что она клокочет от ярости,
быть может, даже собирается предъявить ему иск. И, несмотря на это, он ни
минуты не колебался, когда она попросила его о встрече. Напротив, сам
предложил встретиться сегодня утром. А ведь для этого ему пришлось лететь в
Гамбург практически ночью.
А если это западня? Козимо ведь сам признался, что на площадке для
гольфа нет свидетелей. Если они исчезнут за ближайшим холмом или рощицей,
пропав из поля зрения обитателей клуба, то обоим не составит труда
обезвредить ее, заставить навсегда замолчать, чтобы она уже никогда не
смогла разболтать столь тщательно охраняемую тайну эликсира вечности. Этой
парочке даже не надо таскать оружие в своих больших сумках, хотя там с
легкостью могла бы укрыться даже винтовка. Хорошо рассчитанного удара
клюшкой ее череп ни за что не выдержит.
Анну бросало то в жар, то в холод. Почему она оказалась такой
простодушной? Почему не выдвинула свои условия и не встретилась с Козимо в
городе, где вокруг полно людей, которых она в случае опасности могла бы
позвать на помощь?
- Что с вами, Анна? - поинтересовался Козимо и положил перед собой еще
один мячик. - Вам нехорошо? Вы вдруг побледнели.
- Нет, это...
- Я знаю, в последнее время вы немного переутомились. Все произошедшее
не могло вас не взволновать. Поверьте, я вас прекрасно понимаю. Со мной
тогда было то же самое, при том что я знал, что делал. Или, по крайней мере,
предполагал, что знаю. Но могу заверить вас... - Он с размаху ударил и
проводил взглядом маленький белый мячик, описавший красивую дугу и
подлетевший к флажку. - Могу вас заверить, что отвечу на все ваши вопросы,
насколько это будет в моих силах.
- Господин Медичи, я...
- Смело называйте меня Козимо, Анна, - с улыбкой перебил он ее. - В
конце концов, вы чуть не вышли замуж за моего кузена Джулиано. Вы мать его
сына и тем самым принадлежите к семье. Во всяком случае, в моих глазах.
От неожиданности Анна почувствовала стеснение в груди, что-то кольнуло
ее в сердце. А ведь она уже знала это. После разговора с Беатрис твердо
знала, что ее путешествие во времени - не фикция. И тем не менее его слова
поразили ее, ударив словно обухом по голове. Теперь, когда об этом говорил
он, она и вовсе отказывалась в это верить.
- Что вы сказали?
Козимо убрал свою клюшку в сумку и приобнял ее за плечи.
- Да, вы правильно расслышали. Джулиано ди Медичи - мой кузен, вернее,
был им.
Анна оглядела его с головы до ног. В своем сегодняшнем обличье он
выглядел точно так же, как тот Козимо Медичи, которого она приветствовала в
палаццо Даванцати на костюмированном балу. И он выглядел почти так же, как
Козимо ди Медичи, которого в 1477 году Джулиано представил ей как своего