"Бернард Вульф. Девушка с быстрыми движениями глаз (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора


Огонь спустился с гор,
И пламя охватило твой дом и скарб.
Огонь спустился с гор
И сжег дотла твой дом и скарб.
Да, тот огонь спустился из высокогорной страны
И сжег все твое имущество.
А ты улыбаешься, улыбаешься, улыбаешься.
Но если ты не перестанешь улыбаться
После того, как соберешь все невзгоды в старый мешок,
Тогда зачем же ты вообще их мне отправляешь?
И не оставишь ли ты всю эту гадость
в багажном отделении?
Зачем ты посылаешь это именно мне, а?
Жулик забрал все твои деньги,
Наглец увел у тебя жену.
Жулик скрылся от суда с твоими деньгами,
А наглец не стесняется с твоей женой.
Болтун удрал с твоими сбережениями,
Наглец попользовался лучшей твоей половиной,
А теперь можешь улыбаться нам, улыбаться, улыбаться.
Изобрази-ка что-нибудь иное на своем лице.

- Взгляни, как бы все это подработать? - спросил Квентин
однажды вечером, показав мне свое творение.
- Лучше всего спали это первым же огнем, который спустит-
ся с гор. Если он сам не спустится, поднимись за ним.
- Послушай, я действительно слышу здесь свой голос.
- Я бы сказал замирающий хрип. Я считаю, что это твоя
лучшая интерпретация Озарка. Полагаю, что это могло быть по-
черпнуто в сказках дядюшки Римуса, со стародавнего Юга или
из Бруклина, не скажу точно.
- Здесь очень мало и от того, и от другого.
- Квентин, даже если и мало, то все равно чувствуется.
Горец из Кентукки, негр, поющий на местном диалекте под звон
гитар. Это не голос, это глоссолалия. Говорят, что это чувс-
тво языка, но для тебя - проклятие. Почти все твои языки
нужно еще связать воедино.
- Господи, может быть, эти звуки я и не слышал за семей-
ным столом в Силкстокинг Дикстрит, но зато слышал их на
пластинках, а пластинки - часть моей среды, моя же среда -
часть меня самого. Вы считаете меня снобом? И полагаете, что
только члены юниорской лиги и биржевые маклеры изъясняются
правильно?
- Вот сейчас, Квентин, ты выражаешься больше как житель
Силкстокинг Дикстрит, чем как помесь портового грузчика,
сборщика хлопка и самогонщика. А жители Силкстокинга *, так
же как и Лэзастокинга **, имеют право на место под солнцем
лингвистики.
- Мистер Рэнгз, посудите сами, когда я говорю только с