"Ивлин Во. Упадок и разрушение" - читать интересную книгу автора

Возник Филбрик - он был в пальто и котелке.
- Мисс Фейган передает вам свои извинения, но барьеры и шесты для
прыжков она в свое время пустила на дрова. Говорит, что завтра попробует
взять новые напрокат в Лландидно. Доктор надеется, что вы пока что-нибудь
придумаете. А мне надо к садовникам, шатер дурацкий ставить.
- Спортивные состязания, на мой взгляд, куда хуже концертов, -
заметил мистер Прендергаст. - Те хоть в помещении проводились. Господи, да
я насквозь промок. Если б я знал про эти соревнования, я бы хоть обувь сдал
в починку...
- Извините, пожалуйста, - подошел к ним Бест-Четвинд, - но мы совсем
окоченели. Может быть, пора начинать?
- Давайте, - согласился Поль. - А что вы, собственно, должны делать?
- Нам надо разделиться и пробежать дистанцию.
- Прекрасно, тогда разбейтесь на четыре группы. Это оказалось не
так-то просто. Дети требовали, чтобы в забеге принял участие и мистер
Прендергаст. Наконец Поль возвестил:
- Первый забег. Дистанция - миля. Пренди, побудь-ка с ними, а мы с
Филбриком пока постараемся как-то организовать прыжки.
- А что я должен делать? - забеспокоился мистер Прендергаст.
- Пусть мальчишки пробегут до замка и обратно, а ты запишешь тех, кто
займет первые два места в каждом из забегов.
- Попробую, - грустно отозвался мистер Прендергаст. Поль с Филбриком
двинулись к павильону.
- Я, между прочим, дворецкий, - заговорил Филбрик, - а вожусь с
шатрами, точно бедуин какой.
- Это ненадолго, - заметил Поль.
- Я и сам здесь ненадолго, - ответил Филбрик. - Не для того я
родился, чтобы быть на побегушках.
- Я вас понимаю.
- Знаете, почему я здесь оказался?
- Нет, - отрезал Поль. - Не знаю и знать не хочу, вам ясно?
- Сейчас я вам все расскажу, - продолжал как ни в чем не бывало
Филбрик. - Вышла вот какая штука.
- Ваши гнусные признания меня не интересуют, сколько раз повторять.
- Они никакие не гнусные, - отвечал Филбрик. - Это история любви. И,
скажу вам честно, я не знаю истории прекраснее. О сэре Соломоне Филбрике,
наверное, слыхали?
- Нет.
- Не может быть! Не слыхали о старине Солли?
- Нет, а что?
- А то, что это я. И, смею вас уверить, к югу от моста
Ватерлоо1 это имя кое-что да значит. Скажите только: "Солли
Филбрик из "Барашка и флага", если будете в Лондоне, - поймете тогда, что
такое слава.
- Хорошо, попробую.
- И учтите, я говорю: "Сэр Соломон Филбрик", но это так, больше для
смеха. Так меня наши школьники называют. На самом-то деле я никакой не сэр,
а самый обыкновенный Соломон Филбрик. Как вы или он. - Филбрик ткнул
пальцем себе за спину, откуда слабо доносились команды мистера Прендергаста:
"На старт, на старт, непослушные мальчишки!" - А они меня сэром величают.