"Филлис Уитни. Морская яшма" - читать интересную книгу автора

словно не знавшие соленой воды, - стояли на пьедесталах по всей комнате и
висели на цепях под потолочными балками. Вполне возможно, подумала я, что
часть фигур и не бывала в море; я ведь знала, что некоторые капитаны
прикрепляли к кораблю ценные носовые фигуры только в порту, а перед выходом
в море прятали их на берегу в укромном месте. По стенам были развешаны
картины и фотографии в рамках. Одна из картин сразу же приковала мое
внимание. То была акварель, выполненная нежными красками, и изображала она
клипер с надутыми парусами. Клипер мчался по тщательно выписанным зеленым
волнам с белыми гребнями. Корабль был черный, с зеленой, как яшма, полосой
на корпусе; на вершине топ-мачты развевался желтый флаг "Бэском и компании".
На заднем плане виднелись зеленовато-голубые холмы, выдававшие китайский
стиль рисунка. Я наклонилась поближе, чтобы прочитать карандашную надпись на
рамке. Она гласила: "Морская яшма", гавань Вампоа". Дальше стояла подпись
художника-китайца.
Я замерла, завороженная, вглядываясь в каждую деталь картины. Вот он,
прекрасный и ужасный корабль, который в свое время побил все рекорды
скорости и разбил сердце моего отца. Я знала, что в первом же рейсе "Яшмы"
случилось нечто, что заставило отца бросить свое призвание, невзирая на
фанатичную преданность морю. Мне тогда было не больше двух лет, поэтому о
случившемся я ничего не знала. Позже, когда я подросла, стоило кому-нибудь
произнести слова "Морская яшма", как в доме воцарялось напряженное молчание,
а иногда, если я слишком приставала к тетке, прося рассказать о корабле, она
вдруг принималась плакать.
Я так засмотрелась на китайский рисунок, что ничего не слышала, как
вдруг рычание пса заставило меня в ужасе обернуться. Страшный черный пес
стоял рядом с хозяином в проеме открытой двери и смотрел на меня. Пес был
так огромен, что человек держал руку на холке, не нагибаясь.
Убедившись, что свирепая тварь полностью в подчинении у человека, я
переключила внимание на хозяина. Сейчас он был без зюйдвестки, и я увидела,
что он высок и крепко сложен. Лорел назвала своего отца Черным Шотландцем, и
это прозвище показалось мне метким. Волосы у Брока Маклина были густые и
темные, сильно вьющиеся. Густые черные брови дугами нависали над большими
темными глазами, смотревшими на меня весьма холодно.
- Ну и что вы о ней думаете? - спросил он.
Не сразу сообразив, что он имел в виду "Морскую яшму" на картине у меня
за спиной, я покраснела, смутилась и совершенно растерялась. Совсем не так я
представляла себе нашу встречу. Это я должна была застать его врасплох,
встретить храбро и с улыбкой. А тут у меня и голос задрожал при попытке
ответить.
- Я... я думаю, что "Морская яшма" - самый красивый корабль, когда-либо
ходивший по морям. - Мои слова были вызваны бесстыдным стремлением
подольститься к этому человеку, поскольку это ведь его отец, Эндрю Маклин,
спроектировал и построил корабль, о котором шла речь - об этом мне напомнила
Лорел.
- Совершенно верно, - сухо согласился Брок Маклин. - Это был клипер
необычайной красоты. И жестокости. В свое время "Яшма" убила немало людей. И
моего отца в том числе.
Я с трудом проглотила отсутствующую слюну. Ясно, что моя попытка
подольститься не удалась. Собака утробно зарычала, и я бросила на нее
боязливый взгляд. Хозяин пса это заметил. - Вы правильно делаете, что