"Элисон Уир. Трон и плаха леди Джейн " - читать интересную книгу автора

простом платье и платке носиться по яблоневому саду вместе с Мег, дочкой
повара!
Мег смотрит, как меня наряжают.
- Ты красивая, Джейн, - говорит она.
- Мне неудобно, - жалуюсь я.
Жаль, что я не Мег. Ей можно не учить уроков, а вместо того бегать на
свободе с распущенными волосами среди полей, красть яблоки в саду и
плескаться в ручье. А меня вечно заставляют вести себя, как подобает юной
леди. Мег такая счастливица. Мать может отлупить ее, когда она не слушается,
но зато потом всегда ее тискает и дарит гостинцы - свежие теплые плюшки или
красивые ленточки, а один раз - хорошенького котеночка. Жаль, что моя
матушка не такая.
- Что за прелесть это платье, - восхищается Мег. Я догадываюсь, что ей
хотелось бы быть на моем месте, а мне хочется сказать ей, что завидовать
здесь нечему.
- Ну, теперь беги, Мег, - обращается к ней миссис Эллен. - Ах да, и
захвати на кухню вот эти тарелки, будь добра.
Мег уходит, унося тарелки.
Миссис Эллен оглядывает меня со всех сторон. Я не знаю, довольна ли она
тем, что видит, или нет.
- Ну, теперь ты готова явиться в свет и пред собственной матушкой, -
говорит она мне и ведет меня и Кэтрин вниз поздороваться с родителями.
Мы делаем так каждое утро, но мне не всегда это нравится, потому что
иногда матушка бранит меня за сделанное или несделанное. Чаще всего она
придирается по мелочам: заметив выбившуюся прядь волос или грязь под
ногтями, она больно меня щиплет или шлепает и отчитывает миссис Эллен за то,
что та меня распустила.
Иногда наши родители готовятся к выезду на охоту или к встрече важных
гостей и не хотят, чтобы я или Кэтрин мешались под ногами. В их спальне
воняет псиной, потому что собаки всегда ходят за ними по пятам. Обидно, что
я терпеть не могу этот тошнотворный кислый запах, потому что люблю саму
комнату, с веселым блеском огня в огромном камине, яркими шторами,
полированной мебелью и портретами моей родни, которые меня приводят в
восторг, особенно один - портрет моего внучатого дяди, писанный с него,
когда он был молодым и красивым принцем.
Мы делаем реверанс и стоим, опустив головы, ожидая родительского
благословения.
- Доброе утро, - говорит миледи.
- Доблое утло, - пищит Кэтрин своим детским голоском и тянет к ней
пухлые ручки.
- Не сейчас, детка, - улыбается миледи. - Стой смирно, как хорошая
девочка.
- Доброе утро, милорд, миледи, - говорю я, стараясь не выдать своего
страха перед матушкой и пристально на нее глядя. Она красивая женщина с
каштановыми в рыжину волосами и белой кожей, и сегодня на ней платье и
капор, как у меня, только темно-зеленого бархата с жемчужной оторочкой, и
маленький молитвенник на поясе украшен драгоценными камнями. В своем богатом
наряде она похожа на королеву - на снежную королеву, холодную и далекую.
- Джейн. - Ее голос отдает стужей. В нем, как обычно, звучит нота
упрека. - Подойди.