"Элисон Уир. Трон и плаха леди Джейн " - читать интересную книгу авторапростом платье и платке носиться по яблоневому саду вместе с Мег, дочкой
повара! Мег смотрит, как меня наряжают. - Ты красивая, Джейн, - говорит она. - Мне неудобно, - жалуюсь я. Жаль, что я не Мег. Ей можно не учить уроков, а вместо того бегать на свободе с распущенными волосами среди полей, красть яблоки в саду и плескаться в ручье. А меня вечно заставляют вести себя, как подобает юной леди. Мег такая счастливица. Мать может отлупить ее, когда она не слушается, но зато потом всегда ее тискает и дарит гостинцы - свежие теплые плюшки или красивые ленточки, а один раз - хорошенького котеночка. Жаль, что моя матушка не такая. - Что за прелесть это платье, - восхищается Мег. Я догадываюсь, что ей хотелось бы быть на моем месте, а мне хочется сказать ей, что завидовать здесь нечему. - Ну, теперь беги, Мег, - обращается к ней миссис Эллен. - Ах да, и захвати на кухню вот эти тарелки, будь добра. Мег уходит, унося тарелки. Миссис Эллен оглядывает меня со всех сторон. Я не знаю, довольна ли она тем, что видит, или нет. - Ну, теперь ты готова явиться в свет и пред собственной матушкой, - говорит она мне и ведет меня и Кэтрин вниз поздороваться с родителями. Мы делаем так каждое утро, но мне не всегда это нравится, потому что иногда матушка бранит меня за сделанное или несделанное. Чаще всего она придирается по мелочам: заметив выбившуюся прядь волос или грязь под что та меня распустила. Иногда наши родители готовятся к выезду на охоту или к встрече важных гостей и не хотят, чтобы я или Кэтрин мешались под ногами. В их спальне воняет псиной, потому что собаки всегда ходят за ними по пятам. Обидно, что я терпеть не могу этот тошнотворный кислый запах, потому что люблю саму комнату, с веселым блеском огня в огромном камине, яркими шторами, полированной мебелью и портретами моей родни, которые меня приводят в восторг, особенно один - портрет моего внучатого дяди, писанный с него, когда он был молодым и красивым принцем. Мы делаем реверанс и стоим, опустив головы, ожидая родительского благословения. - Доброе утро, - говорит миледи. - Доблое утло, - пищит Кэтрин своим детским голоском и тянет к ней пухлые ручки. - Не сейчас, детка, - улыбается миледи. - Стой смирно, как хорошая девочка. - Доброе утро, милорд, миледи, - говорю я, стараясь не выдать своего страха перед матушкой и пристально на нее глядя. Она красивая женщина с каштановыми в рыжину волосами и белой кожей, и сегодня на ней платье и капор, как у меня, только темно-зеленого бархата с жемчужной оторочкой, и маленький молитвенник на поясе украшен драгоценными камнями. В своем богатом наряде она похожа на королеву - на снежную королеву, холодную и далекую. - Джейн. - Ее голос отдает стужей. В нем, как обычно, звучит нота упрека. - Подойди. |
|
|